Translate.vc / español → portugués / Conmigo
Conmigo traducir portugués
92,657 traducción paralela
Cariño, ven conmigo, ¿ Bien?
Querida, vem comigo, está bem?
Sí, mi madre lo usó conmigo más de una vez cuando era niño.
A minha mãe usava isso comigo. Várias vezes, quando era criança.
No, si el Zerstöerer está conectado conmigo, debería ir sola.
Não, se eu e Zerstoerer estamos ligados, devo ir sozinho.
No puedes quedarte conmigo.
- Não podes ficar comigo.
Mi madre lo usaba conmigo cuando tenía tu edad, ¿ sabes?
A minha mãe usou-o em mim, quando tinha a tua idade.
Trubel está conmigo.
A Trubel está comigo.
¡ No voy a dejarte y no te atrevas a discutir conmigo!
Não vou deixar-te e não discutas comigo!
Bueno, Evan tampoco va a hablar conmigo.
E o Evan também não vai falar comigo.
[Pedro] Lo haré cuando le digas a tu amiga que te vienes conmigo.
Acalmo-me quando disseres à tua amiga que vens comigo.
- La actitud de mosquita muerta. Te servirá con Sara y con don Carlos, pero conmigo no.
O teu ar de sonsa pode ter convencido a Sara e o Carlos, mas a mim não.
Coge tus cosas - y ven conmigo ahora mismo.
Arruma as tuas coisas e vem comigo imediatamente.
Eso es lo que hace conmigo, ser amable...
É isso que está a fazer comigo? A ser simpático?
Cásate conmigo.
- Casar comigo.
Contad conmigo.
Podem contar comigo.
Quería quedarse conmigo, así que... Perdon.
Queria ficar comigo, por isso...
Debes encontrarte conmigo ahora mismo.
Tens de vir imediatamente, foda-se!
Tara Messer, te casarias conmigo?
Não posso voltar atrás. Casas-te comigo, Tara Messer?
Asi que en vez de querer pelearte conmigo lo cual no estoy con ganas de que hagamos, por que no haces lo que dijiste que deberiamos hacer y vas a coontratar una nueva clase de asociados?
Não estou para discussões. Em vez de começares uma, faz o que sugeriste e contrata-nos colaboradores.
Louis... asumiendo que acepte esto... que te hace pensar que podria convencer a a los peores 10 asociados para que vengan conmigo? - Esto lo hara. - Que es esto?
Louis, mesmo que eu quisesse ir, porque achas que convencia mais dez a vir?
Esto es maravilloso. Pensé que tal vez quisieras cenar conmigo esta noche.
- Queres ir jantar hoje?
Si alguien tiene alguna pregunta al respecto, por favor, vengan a hablar conmigo.
Se algum de vocês tiver perguntas, venham ter comigo.
Normalmente, en vez de hablar conmigo, harías algo sin pensar que empeoraría las cosas significativamente.
Mas, normalmente, em vez de vires ter comigo, terias agido e feito algo que piorasse a situação. - Possivelmente.
Porque dijimos que manejaríamos este bufete juntos y si lo vamos a hacer, debo ser honesto conmigo mismo respecto a lo que puedo hacer y lo que tú puedes hacer.
Se vamos fazê-lo, tenho de ter noção das minhas aptidões e das tuas. Sabes que sou melhor do que tu nesta situação.
Donna Paulsen, no te iba a preguntar esto hasta dentro de unas semanas, pero ¿ cómo te sentirías persiguiendo esto conmigo como una oportunidad de negocios?
Donna Paulsen, não ia perguntar-te isto para já, mas o que achas de fazermos disto um negócio?
Ven conmigo.
Venha comigo.
Me imaginé que sería muy crítico conmigo como mujer, la etiqueta "demasiado".
Pensei que ficaria de pé atrás comigo, como mulher, o rótulo de "demasiado".
Es muy amable conmigo.
É muito bondoso comigo.
¿ Estás enfadado conmigo porque me importaba muy poco o demasiado?
Estás zangado por me importar de mais ou de menos?
Vengan conmigo.
Venham comigo.
Que estabas aquí conmigo
Que estavas aqui comigo
Desquítate conmigo.
Desabafa comigo.
¿ Te casarías conmigo?
Casas comigo?
CÁSATE CONMIGO, ABBY
CASAS-TE COMIGO, ABBY?
¿ Unos burritos conmigo o pollo del supermercado con Iacocca?
Burritos comigo ou galinha congelada com o Iacocca?
Trabaja mucho, pero es bastante crítico, conmigo sobre todo.
Ele trabalha muito, mas é muito crítico, sobretudo de mim.
Pero yo no podría vivir conmigo mismo sabiendo que quizá el tío equivocado os recogiera tan jóvenes e indefensas.
Eu não conseguiria viver comigo mesmo a saber que talvez o tipo errado tivesse dado boleia a meninas indefesas.
Siempre esos ojos tristes conmigo.
Esses olhos estão sempre tristes comigo.
Yo soy Sophia. ¡ Están encoñados conmigo!
Eu sou a Sophia. Elas adoram-me!
¿ Y quién va a firmar conmigo?
Quem pode ser cossignatário?
Y eso es lo que puede conmigo.
E esta é a parte melhor.
- Ven conmigo.
- Anda comigo.
Cuenta conmigo.
Eu alinho.
Y conmigo también.
Eu também.
Y conmigo.
Eu também.
Señor Cratchit, se quedará trabajando aquí conmigo.
Sr. Cratchit, estaria a trabalhar comigo aqui.
No vas a venir conmigo, ¿ verdad?
Não vens comigo, pois não?
¿ Por qué las escaleras se meten conmigo?
Porque é que as escadas estão a falar comigo?
Chicas, venid conmigo, vamos a ir comenzando.
Vamos começar.
De acuerdo, pues cuenten conmigo.
- Marissa, certo?
¿ Por qué viniste a hablar conmigo?
Dissemos que íamos gerir a firma juntos.
- No te enfades conmigo.
Não te zangues comigo.