Translate.vc / español → portugués / Cruze
Cruze traducir portugués
148 traducción paralela
Ya se vengó, ahora quédese quieto.
Estamos quites. Agora cruze os braços ou cruzo-lhe eu.
Interesante, sí, pero, ¿ hay alguna línea aérea que cruce la frontera?
Interessante, sim, mas, há alguma linha aérea que cruze a fronteira?
No queremos que te cortes un dedo.
nós não queremos que você cruze um dedo.
Que nadie cruce estos límites... o seremos unos desagradecidos ante Dios... y la noche caerá sobre nosotros eternamente.
Que ninguém cruze estes limites... ou nós seremos ingratos ante a Deus... e a noite cairá sempre sobre nós.
Si deseáis huir de la muerte, cruzad el mar, y vivid con Richmond lejos de las garras del demonio.
Se desejas fugir da morte, cruze o mar, e viva com Richmond longe das garras do demônio.
Sigue el río agua abajo y crúzalo.
Siga o rio abaixo e cruze-o.
Al anochecer vuelva, enganche el coche, cruce el puente y escóndase allí.
Ao anoitecer volte, prepare a carroça... cruze a ponte e a esconda lá.
Rodea el salón y cruza la calle.
Rodeie o salão e cruze a rua.
No cruce los brazos.
Não cruze os braços.
- ¡ Que no me imites!
- Nunca cruze o meu caminho!
Bueno, cruce sus dedos, Sr. Keane.
Bem, cruze seus dedos, Sr. Keane.
Mantén los dedos cruzados, Pete.
- Cruze os dedos, Pete.
Mira hacia delante y cruza las manos.
Olhe para frente e cruze as mãos.
Hagas lo que hagas, no cruces el río que te lleva ahí.
Por favor, não cruze a fronteira do Kansas.
CRUCE ferroviario
CRUZE FERROVIÁRIO
Cruce las lanzas, caballeros audaces, para los ojos más bellos que están viendo sus hazañas!
Cruze as lanças, cavaleiros negros, os olhos mais bonitos estão assistindo seus feitos!
Hasta que no cruce la línea del sano juicio, nadie la tocará.
Até que cruze a linha da sanidade legal, ninguém pode tocá-la.
"Al diablo con ese tonto. " Cruza la frontera, saca el film del país y gánate un Emmy con él. "
Cruze a fronteira... envie o filme, e ganhe você o Emmy ".
Los dedos encima de las costuras, así.
Cruze os dedos sobre ela assim.
Muy bien, aquí no pasa nada. Crucemos los dedos.
Muito bem, aqui não vai nada, cruze os seus dedos.
Permanezca en la línea.
Fique na linha. Não cruze a linha amarela.
No atraviese la línea roja.
Não cruze a linha vermelha.
¡ No cruce los palillos!
Não cruze os talheres!
Podrías toparte con él en el cine o en el autobús.
Bem, pode ser que se cruze com ele no cinema ou no autocarro. Ele é boa pessoa?
BARRERA POLICIAL, NO CRUCE.
NÃO CRUZE - FITA POLICIAL
- Cruzaré los dedos.
- Cruze os dedos.
Cruza los dedos.
Cruze seus dedos.
Luego, cruce ése con el...
Agora cruze esse com o...
Cotejen los archivos de personal... con la nueva lista de Interpol.
Cruze a agenda do cônsul... com a lista que a Interpol mandou.
No dejaré que cruces esa línea otra vez.
E estou lhe avisando... não vou deixar que cruze essa linha novamente.
Mantenga cruzados sus dedos.
Cruze os dedos.
Crees que puedes quitarle la ropa a cualquiera que se cruce en tu camino como si nada.
Achas que podes ir tirar a roupa de todo o mundo que se cruze contigo deste jeito?
Cruza la referencia de nuestros sensores con los escaneos de largo alcance.
Cruze a referência de nossos sensores com os escaners de longo alcance.
- cruze a la izquierda en el rancho pole Totem.
- 1.8. - Virem à esquerda no Totem Pole Ranch.
Cruza tus rodillas.
Cruze seus joelhos.
Es increíble que la gente se cruce de brazos ante una paliza así.
É incrível que a gente se cruze de braços ante uma surra assim.
Todo esto es muy intrigante, pero debemos salir de aquí enseguida... antes de que nuestra ruta se cruce con otra de esas cosas.
Tudo isto é muito intrigante, mas devemos sair daqui em seguida antes que nossa rota se cruze com outra dessas coisas.
No puede extinguirse hasta que el último conductor encuentre su camino fuera de la tormenta y cruce la línea de llegada.
Não pode extinguir-se até que o último corredor encontre o caminho para fora da tempestade, e cruze a linha de chegada.
en El Cruze
Cruzei-me com ela.
Las manos en la nuca.
Cruze os dedos na nuca.
Le saltas encima a cualquier falda que cruza el umbral.
Salta-lhe em cima a qualquer saia que cruze a soleira.
- Cruza las piernas.
- Cruze as pernas.
De rodillas y levante los brazos, ¡ ahora! .
Em baixo de joelhos e cruze os tornozelos, já!
Probablemente caí sobre la menos talentosa.
É difícil acreditar, talvez eu me cruze sempre com os menos capacitados
Manos detrás de la cabeza, entrelace los dedos. Conoce la rutina.
Ponha as mãos atrás da cabeça e cruze os dedos.
Cruce sus brazos, y golpéelo en código morse con su dedo índice.
Cruze os braços e dê-mos em código Morse com o indicador.
Recibirás una nueva licencia al finalizar el día.
Cruze as fotos desse tipo com os dados da Polícia de Miami. Certo, temos um vencedor.
Jamás cruces la cuerda.
Jamais cruze a corda.
Cruza las piernas.
Cruze as pernas.
Tache, entonces.
Então cruze isso.
Si, podemos intentarlo, pero eso no va a funcionar sin...
Tente e cruze os comandos do perfurador.