Translate.vc / español → portugués / Cómo
Cómo traducir portugués
371,348 traducción paralela
Cada proyecto tiene su lenguaje de materiales específicos que debemos usar y decidir cómo armarios y qué acabado se les dará.
Cada projeto tem uma linguagem de materiais que podem ser usados em diversas disposições e com diferentes acabamentos.
Estamos interesados en cómo estos materiales nos hablan.
Interessa-nos a forma como os materiais comunicam connosco.
No se trataba tanto de la estética o la apariencia aunque está claramente en la mezcla sino que se trataba más de cómo crear un ambiente que hace que la gente, luego de estar allí, se sienta mejor que cuando llegaron.
O importante não foi a estética ou a aparência, apesar disso estar incluído no trabalho. O mais importante foi criar um ambiente que ajudasse as pessoas a sentirem-se melhor depois de lá estarem.
Comienza siendo la corteza, que la cosechan tradicionalmente unos artesanos habilidosos que saben cómo hacerlo sin dañar al árbol.
É uma casca de árvore, recolhida de forma artesanal por artesãos habilidosos, que não danificam as árvores.
Ser diseñadora de un modo te da vista de rayos X y eres capaz de ver más allá de la decoración actual de un edificio y cómo puedes construir sobre eso.
Sendo designer, de certa forma tenho visão de raios X, consigo ver através da atual iteração do edifício, e como a posso desenvolver.
Se trata de lo que haces y no de cómo se ven las cosas y cómo crear un lugar apropiado.
As atividades são mais importantes do que o aspeto das coisas, por isso concentrámo-nos nisso.
Nos ocupamos de los detalles. Pensamos cómo la gente experimentará el lugar.
Preocupámo-nos com os detalhes e com a experiência que as pessoas teriam no local.
Era una nueva versión de cómo servir comida, buena comida.
Foi uma nova abordagem à restauração, com comida muito boa.
Creo que ese es el resumen de nuestra relación cómo lo nuevo y lo viejo se reúnen en un cepillo.
Penso que resume a nossa relação, a união do antigo e do novo numa única vassoura.
Lo que creo que probablemente fue un desafío en el proyecto fue la colaboración y cómo eso implica un arte en las relaciones.
Um dos desafios que tivemos com o projeto foi a colaboração, enquanto ofício de criar um relacionamento.
Al ser diseñadores dedicados al bienestar deben comenzar por cómo están hechas las cosas.
Quer se trabalhe em pequena ou em grande escala para se ser um designer dedicado ao bem-estar é preciso primeiro compreender como se fabricam as coisas.
Ver cómo las cosas pasan de ser nada a ser algo.
Ver como se cria algo desde o início.
¿ Cómo has entrado?
Espera. Como entraste?
- ¿ Cómo lo encontraste?
Como o encontraste?
Señor Reddington, ¿ cómo me ha encontrado?
Reddington. Como me encontrou?
- ¿ Cómo estás?
- Como está?
Me gusta cómo los íconos interactúan con eso.
Gosto de como os ícones se inter-relacionam.
Y descartas todo, ordenas tu escritorio y dices : "Dios mío, ¿ cómo resolveré este problema?".
Eliminamos tudo, organizamos a secretária e pensamos : "Como resolverei isto?"
Y luego resolver cómo se intercepta la otra. Y luego pensar el color.
Depois vês como liga a outra fonte e tratamos da cor.
Aún me desconcierta cómo algo así impacta en la cultura.
Ainda hoje fico perplexa por uma coisa assim ecoar na cultura.
Tengo un plan general de cómo hacer un trabajo.
Tenho uma ideia geral sobre como abordar o trabalho.
Es cómo la gente ve, percibe y acepta las cosas.
Trata-se da visão, perceção e aceitação das pessoas.
- ¿ Cómo te va, cariño?
- Como vais, querida?
No sé cómo producir eso. Probablemente deban ser fundidos y pulidos.
Não sei exatamente como produzi-los, provavelmente serão injetados e polidos à máquina.
Si piensas en la formación familiar y cómo se transporta a las familias tienes la camioneta, y también la minivan.
Se pensarmos na forma como as famílias se têm deslocado, tivemos as carrinhas e depois os monovolumes.
Es gracioso cómo sucede.
É curioso como as coisas acontecem.
No sabía cómo decirle a mi padre. Ni siquiera podía formar las palabras en mi boca.
Não sabia como dizer isso ao meu pai, nem conseguia traduzir essa ideia em palavras.
Hicimos un modelo real de arcilla del volumen total del vehículo. Y teníamos las propiedades físicas del espacio interior y de cómo se sentirían las puertas deslizantes.
Construímos uma réplica de barro em tamanho real e também reproduzimos o espaço interior e a sensação das portas deslizantes.
Cómo extraño los pasillos imperiales.
Como sinto falta dos corredores Imperiais.
¿ Pero cómo?
Mas como?
¿ Cómo?
Como?
¿ Cómo puedes estar segura?
Como é que pode ter a certeza?
¿ Cómo propones que rompamos su bloqueo?
Como sugere que quebremos o bloqueio?
¡ Pero cuando vi inocentes siendo lastimados y supe que tenía el poder para hacer algo acerca de eso, no pude quedarme mirando cómo todo ardía a mi alrededor!
Mas ao ver inocentes feridos... sabia que tinha o poder de fazer alguma coisa sobre isso, e não podia só ver tudo a arder ao meu redor!
En este momento, las causas son desconocidas, y les mantendremos informados de cómo se desarrolla la historia.
As causas ainda são desconhecidas. Continuaremos a atualizar a informação consoante o desenvolvimento da situação.
¿ Cómo está el mercado laboral allí?
Como é o mercado de trabalho lá?
Kate, ¿ cómo haces esto?
- Kate, como é que fazes isto?
¿ Cómo te llamas?
Como te chamas?
Ocurra lo que ocurra, es su palabra contra la mía, y sabe qué decir y cómo decirlo.
É a palavra dele contra a minha e ele sabe o que dizer e como o dizer.
Hola, Sr. Kaplan. ¿ Cómo se encuentra esta mañana?
Olá Sr. Kaplan! Como se sente esta manhã?
Sabes cómo generar lealtad en los demás, Kate.
Sabe despertar a lealdade nos outros, Kate.
Pero lo entendiste por cómo estaba escrito.
mas tu tiraste isso da escrita.
Vale, ¿ cómo...?
Ok quem faz...
- Es decir, ¿ cómo has hecho eso?
- Quero dizer, como fez isto?
- Cómo agacharte.
A desviar-se.
¿ Y cómo lo hacemos?
- Sim. - E como fazemos isso?
¿ Cómo llegamos a Cleveland? La llamada del FBI :
Como vamos para Cleveland?
Sé que se supone que no debo hablar del juicio, pero ¿ cómo voy a encontrar a este hombre culpable y alejarlo de sus hijos cuando sé cómo se siente?
Sei que não posso falar sobre o julgamento, mas como posso condenar este homem e afastá-lo dos filhos quando sei o que isso é?
- ¿ Cómo estás, Larry?
VICE-PRESIDENTE DE CONTEÚDOS - Como estás?
¡ Ya sé cómo!
Eu sei.
¿ Cómo lo sabe?
Vá-se lá perceber.