English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / Durá

Durá traducir portugués

10,976 traducción paralela
"'Light My Fire'no puede ser un sencillo, dura siete minutos ".
"Oh,'Light My Fire'. Isso não pode ser um single, tem sete minutos."
Sus canciones duran dos minutos, todo el conjunto dura 14 minutos.
As músicas têm todas dois minutos, o espetáculo todo tem uns 14 minutos.
Pero con escalones hechos de algo más duro que la madera.
Mas feita de alguma coisa mais dura que a madeira. O banco onde o Darius trabalhava!
Lo siento. Eso dura cabeza tuya podría romper el cemento.
Cabeça dura, até podes quebrar cimento.
Y acabo de oír los resultados de tu táctica de mano dura con Mike.
Soube os resultados da tua tática de braço de ferro com o Mike.
Es dura la vida del chulo.
É difícil ser alcoviteira.
Disfruta de este trabajo mientras dure, pelirroja.
Aproveita este emprego enquanto dura, Ruiva.
Ha sido dura.
- Difícil.
¿ Piensas que la vida en la liga era dura?
Achas que jogar na liga era difícil?
Por si esta semana no hubiera sido suficientemente dura, la prensa parece tener unas ganas insaciables de destriparme.
- O QUE MAIS TERÁ FEITO? Como se esta última semana não tivesse sido suficientemente difícil, a imprensa parece não resistir ao apelo de destruir-me.
¿ Una noche dura?
Noite difícil?
Quería que fuera duro.
Ela queria que eu fosse dura.
¿ Es un vestido de dama de honor que se supone que Jo fue dura conmigo.
Não era para o vestido de dama de honra fazer você parecer uma aberração da natureza? risos Jo foi fácil pra mim.
- Es muy dura.
- Ela é do tipo dura.
Bueno, tiene que ser más resistente.
Bem, então tem de fazer crescer "uma pele mais dura".
Ahora la percepción pública de Empire es que somos tan fuertes, somos tan peligrosos, que incluso el FBI quiere echarnos el cierre.
Agora, o público pensa que a Empire é tão dura, tão perigosa, que até o FBI quer acabar com ela.
Juega duro, pero te tengo.
Arme-se em dura, mas apanhei-a.
Oye, ya sabéis todos el dicho... Una cabeza dura hace un culo suave.
Conhecem a expressão "cabeça dura"?
Entiendo que has pasado por una dura experiencia, Hakeem, y solo voy a examinarte.
Sei que passou por dificuldades, Hakeem, - e vou só examiná-lo.
* Fastidié el dinero, no quieres que no haya drama * * Porque el dinero dura mientras no juegues conmigo *
Quero é notas de cem Não brinques comigo
¿ Cuánto tiempo lleva ocurriendo eso?
5 mil por mês. - Há quanto tempo isso dura?
No le hagan pasar mal al capitán Holt.
Não seja dura com o capitão Holt.
- Eres muy dura.
- Você é realmente difícil.
Ella era una chica fuerte. Dura.
Ela era uma rapariga forte. "Hard"
Sé que piensas que ella es difícil para ti, pero, ella es igual de dura consigo misma.
Eu sei que acha que ela é dura consigo, mas, ela é igualmente dura consigo mesma.
Sí. Esa es la parte dura.
Essa é a parte difícil.
La vida ha sido tan dura con nosotros, que nunca hemos tenido una chica en nuestra vida.
A vida tem sido tão dura connosco, nunca tivemos uma miúda.
Saben, um... la parte más dura de la vida es ser derribado y levantarse constantemente.
O mais difícil na vida é ser derrubado e depois voltar a erguer-me, constantemente.
Pero como un hombre sabio dijo una vez : " Es una vida dura.
Uma vez um sábio disse :
La propia escena transcurre en 98 segundos de longitud... de principio a fin, y eso... amigo aventurero, es el tiempo... que tienes para convencerme de que eres valiente, no un tonto.
Agora, a cena dura 98 segundos do princípio ao fim, e isso, meu amigo aventureiro, é o tempo que tens para convencer-me que és valente, e não tonto.
No podrías ser más dura con esas patatas ni aunque quisieras que confesaran ser espías.
Não pode amassar mais as batatas se quiser que elas confessem a espionagem.
- Es muy dura consigo misma, milady.
Não seja dura consigo mesma, Milady.
Fue una dura pelea.
Foi uma grande luta.
El año pasado hubo una dura sequía durante la temporada de cultivo.
Houve uma dura seca por lá durante a temporada de colheita o ano passado.
Estoy seguro que podrá imaginar, están teniendo una mañana dura.
Como deve imaginar, eles estão a ter uma manhã difícil.
Cece, no van a durar.
Cece, aquilo não dura.
Y es muy dura.
Ela é muito dura.
Debió tener una niñez dura.
Deve ter tido uma infância difícil.
Ninguna de nuestras conversaciones telefónicas dura más de un par de minutos.
Nossos telefonemas não duram mais que poucos minutos.
Tuvo una infancia dura.
Teve uma infância difícil.
Fui instruida en un colegio duro y lucho acordemente.
Fui treinada numa escola dura e luto de acordo com isso.
Es propietario de un restaurante popular entre algunos de sus colegas espías expatriados.
Da linha dura. Agora tem um restaurante. É popular entre os ex-colegas espiões.
Los equipos continúan la dura tarea de buscar entre los escombros.
As equipas continuam a vasculhar os destroços.
El pobre Sok aprendió de la manera más dura.
O pobre Sok aprendeu isso da maneira mais difícil.
Se esta convirtiendo en una batalla dura por los laureles del ganador.
Vai ser uma batalha renhida pelos louros da vitória.
- Sí. Y ella era dura conmigo.
Ela era dura comigo.
La Depresión fue una experiencia existencial para todos los que la vivieron. Y, sobre todo, te obligaba a darte cuenta de que la vida era difícil.
A Depressão foi uma experiência abrangente para todos e, acima de tudo, fazia-nos perceber que a vida era dura.
Sí, es una pregunta muy dura.
Sim, é uma questão difícil.
La dura reina de los Hampton.
A rainha poderosa dos Hamptons.
Es un año electoral. Es difícil realizar una plataforma dura contra el crimen
É difícil manter um plataforma de crime dura
Para un Castithan, la expiación solo puede logarse mediante lo que los humanos llamáis "justicia dura".
Para um Castithan, a expiação só pode ser alcançada por aquilo que vocês os humanos chamariam de justiça dura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]