Translate.vc / español → portugués / Encanto
Encanto traducir portugués
4,060 traducción paralela
Bueno, si no puedes mostrar tu encanto para mí, quizás lo puedas hacer para este tipo.
Se não podes ser simpática comigo, sê com aquele tipo.
Buenos días, encanto.
Bom dia, amigo.
Como soberano de los Siete Mares, lord de las infinitas olas guardián de las cavernas de coral y de los recovecos de las profundidades los invito a contemplar a mis fascinantes sirenas y rendirse a la seducción del encanto del mar a olvidar los tormentosos mares de la vida los naufragios y los tifones.
Como Soberano dos Sete Mares, Senhor das Ondas Ilimitadas, Comandante das Cavernas de Corais e dos Confins das Profundezas, convido-vos a regalarem os olhos com as minhas fascinantes sereias e a renderem-se ao fascínio dos encantamentos do mar, esquecendo as tempestades, naufrágios e tufões da vida.
Las mujeres quedan indefensas ante mi porte y encanto.
As mulheres são impotentes contra a minha beleza e encanto.
Un encanto.
Uma maravilha.
Debo estar perdiendo mi encanto.
Devo estar a perder o meu charme.
Es un encanto de hombre, pero es lo que ya pensarías.
É uma boa pessoa mas... É o que seria de esperar.
Esta aplicación para la trampilla funciona magníficamente.
Este aplicativo de alçapão funciona que é um encanto.
Escena o cualquier cosa allí.
Encanto, seja o que for.
- Entre tu cerebro tu cara y tu simpatía y mi...
Com a tua inteligência, o teu encanto, a tua beleza e afabilidade e a minha...
Escucha, entiendo las maldiciones de los ex, créeme.
Ouve, compreendo o encanto dos "ex-namorados", acredita.
Ya sabes, era... saliente, con encanto, maravilloso, amable.
Sabe, era... extrovertido, fascinante, maravilhoso, amigo.
No me vengas con : "Sí, jefa", con tu maldito encanto.
Não me venhas com o teu encanto acanhado.
Es un encanto.
- É um querido.
Es un encanto.
É querido.
Es un encanto, ¿ verdad?
É querido, não é?
Un encanto, espera un momento, espera un momento.
Um querido. Esperem um minuto, ainda não acabei.
Qué suerte tienes, encanto...
Estás com sorte, querida.
Sé que el encanto de mi cuarta fase es magnética, pero... ese no es el motivo por el que has venido a verme.
Eu sei que a minha fase quatro é atraente, mas isso não é o motivo pelo qual me veio ver.
Eres un encanto por dejar que me quede esta noche.
És tão querido por me deixares passar a noite.
Qué encanto de tío.
Charmoso aquele.
Pero considéralo un elogio a tus encantos porque tal vez no sepas esto pero eres muy, muy encantador.
Considera-o um testemunho do teu encanto, porque tu podes não saber, mas és muito sedutor.
Fin, Amaro, dad un paseo a la ciudad del encanto.
Certo. Fin, Amaro.
Pero el hechizo perdura.
Mas o encanto permanece.
Son un encanto.
- São umas queridas.
Te echamos de menos, Tony Shalhoub, eras un tesoro.
És um encanto.
Todo un encanto.
- Mas que encanto.
¿ Sabes? Eres muy guapa.
Sabes, tu és um encanto.
No veo el encanto y buen vivir. Veo algo horrible.
Não os vejo como uma vida de encanto e elegância, mas como algo horrível.
Parece que el hombre de las mujeres, ha perdido su encanto.
Parece que o tipo das minas perdeu o seu charme.
Mírame, encanto.
Olha para mim, querida.
Es que no le veía el atractivo a ensuciarse los propios pantalones.
Não percebi o encanto de sujar as cuecas intencionalmente.
Tal vez miraremos hacia atrás y recordemos el día en que Caballero descendió ante nosotros. Es casi la hora. Démosle paso.
Aqui é onde o verdadeiro trabalho é feito, onde se encontra a emoção e o encanto.
Quiero decir, todavía hay alguna conexión relacionada con el Redudix que no hemos resuelto, así que, ya sabes, usa tu encanto masculino.
- Sim, ainda há alguma conexão envolvendo Reduxid que não descobrimos. Então, use o seu charme de engatatão.
Ella tiene su encanto.
Ela até é muito bonita.
Parece todo un encanto.
Parece muito bom.
Si yo tuviera aunque fuera una onza de su encanto y elegancia.
Se eu tivesse um pingo do seu charme e elegância.
Pero tienes una gran dosis de elegancia y encanto, querida.
Mas você tem uma riqueza de elegância e charme, minha querida.
Hasta que sacó un arma y nos disparó, Ruiz era un verdadero encanto.
Até ele puxar de uma arma e drogar-nos, o Ruiz era charmoso.
Es parte del encanto.
Faz parte do meu encanto.
Sí, bueno, también pensé eso por un momento. Pero, luego Dan y yo tuvimos esta gran pelea, y conocí a Steven.
Também pensei nisso no início, mas o Dan e eu perdemos o encanto, e conheci o Steven.
Eso sería bueno. Creo que está comenzando a entender que ponerse en cuclillas detrás del sofá y gruñir está perdiendo el encanto.
Acho que ela começa a perceber que gatinhar para debaixo do sofá e rosnar está a perder a piada.
El encantamiento te permitirá arrancar un solo corazón.
O encanto só vai permitir que arranques um coração.
- ¡ Sí, encanto!
Isso, baby!
Eh, encanto.
- Olá, homem querido.
Borracho como tu hermano y sin nada de su encanto.
Bêbado como o teu irmão e sem charme.
No, eso es solo parte de mi encanto.
Não, é só mais uma parte do meu charme.
Tan encantador como un reptil repulsivo.
Ele tem um encanto de uma forma repugnante.
Un encanto.
- Encantador.
¡ Hola! - ¿ Cómo estás, encanto? Bien.
Hei!
Eres un encanto.
É uma querida.