English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / Estäs

Estäs traducir portugués

722,228 traducción paralela
Pero lo estás, ¿ no?
- Mas estás chateado, não estás?
¿ Listo para ir?
- Estás pronto para ir?
Estás perdiendo tu apartamento, tienes deudas, y te debes sentir humillado.
Perdeste o teu apartamento, estás endividado, - e deves sentir-te humilhado.
Ella es tan rigurosa citando fuentes, esas fueron palabras de Amy.
Estas palavras eram da Amy.
Qué agradable sorpresa. ¿ Cómo estás?
Que surpresa agradável.
Leonard dijo que estás muy ocupada estos días.
O Leonard disse que anda muito ocupada.
Claramente, tu antigua habitación representa una escotilla de escape, y sin ella, estás forzado a confrontar la aterradora realidad de estar atrapado en una relación con Amy, por siempre.
Obviamente o seu antigo quarto representa um ponto de escape, e sem ele, você é forçado a confrontar a terrível realidade de estar preso numa relação com a Amy para sempre.
Gracias, pero ¿ cómo sé que no lo estás diciendo solo para ser agradable?
Obrigado, mas como sei que não disseste isso só para seres simpática?
¿ De qué estás hablando?
Do que estás a falar?
¿ Por qué estás diciendo que tenemos problemas maritales?
Por que disseste que temos problemas conjugais?
¿ Estás de acuerdo con eso?
Tu concordas com isso?
¿ Estás bromeando?
Estás a gozar?
¿ Ahora estás de su lado?
Agora vais ficar do lado dela?
¡ ¿ Qué estás haciendo aquí?
O que estás a fazer aqui?
Nunca debí tener todos estos niños tan juntos.
Não devia ter tido estas crianças tão perto.
¿ Estás bien?
Estás bem?
Si estás buscando monedas, ya las saqué todas.
Se estás a procurar moedas perdidas, eu já apanhei todas.
Bueno, tú eras la que estaba preocupado de tener a alguien viviendo con nosotros era una señal de problemas.
- Tu é que estás preocupado que ao termos alguém a morar connosco seja sinal de problemas.
Muy bien. ¿ En qué estás trabajando?
Muito bem. No que andas a trabalhar?
Y siéntete con la libertad de tocar la bocina en las partes aburridas.
E estás à vontade para buzinar nas partes chatas.
Entonces estás intentando ubicar en dónde reside la conciencia en el cerebro.
Estás a tentar identificar onde a consciência reside no cérebro.
¿ En qué estás trabajando?
No que estás a trabalhar?
Espera, ¿ estás diciendo que si combinamos mi experimento con tus cálculos, podemos determinar el momento preciso en el tiempo en que colapsa la función de onda?
Estás a dizer que se combinarmos a minha experiência com os teus cálculos, podemos determinar o momento exacto em que a função de onda colapsa?
¿ Me estás escuchando?
- Estás a ouvir?
Bueno, ¿ te preocupa que haya otro hombre en su vida?
Estás preocupado por ele ser outro homem na vida dela?
¿ Estás seguro de que no encajas?
Não fazes parte desse grupo?
Yo... Pero, cuando eres inseguro ninguna cantidad de validación externa puede hacerte sentir seguro.
Mas quando estás inseguro, nem mesmo aceitação externa faz-te sentir seguro.
Oye, Leonard, si no estás ocupado mañana, tengo que dar un pequeño banquete después del trabajo.
Se não estiveres ocupado amanhã, queria ir a uma festa da empresa.
¿ Estás seguro?
A sério?
¿ Lo estás preguntando porque quieres que esté ahí o solo por lástima?
Estás a perguntar porque me queres lá ou por piedade?
¿ Empezamos a trabajar?
Antes de começarmos, o que estás a vestir, amigo, para fingirmos que é normal?
Claro, la baja por maternidad ya se acaba.
É verdade, a licença de maternidade está a acabar. Estás entusiasmada?
¿ Estás emocionada? Sí, aunque echaré de menos estar con Halley, pero me irá bien salir de la casa, agilizar la mente.
Vou sentir saudades da Halley, mas será bom sair de casa, ser estimulada intelectualmente.
¿ Te estás poniendo enfermo?
- Estás a ficar doente?
¿ Estás bien?
- Estás bem?
Sheldon, estás enfermo, vuelve a la cama.
Estás doente, volta para a cama.
Sheldon, ¿ estás bien?
Sheldon, estás bem?
Hola, ¿ cómo va? Bien.
- Como estás?
Estás enfadada.
Estás chateada.
¿ Es posible que recuerdes si dejé una libreta por estos lares? ¿ Por estos lares?
Você sabe se deixei um caderno por estas áreas?
Se llama encajar. Por cierto, buena suerte.
"Por estas áreas?"
en realidad no nos referimos a estas banderas.
não é literalmente por trás destas bandeiras.
Bert, estás estorbando la línea.
Bert, estás a ocupar a linha.
Cuando regrese a trabajar, la vamos a dejar con estas personas.
Vamos deixá-la com essas pessoas.
¿ Aprendiste algo?
Estás a aprender alguma coisa?
¿ Qué estás preparando? Pollo.
- O que estás a assar?
Mira, si no estás lista para volver al trabajo, pensaremos en algo.
Se não estás pronta para voltar ao trabalho, - nós logo arranjamos uma solução.
¿ Qué estás haciendo aquí?
O que estás a fazer aqui?
¿ Qué estás mirando?
O que estás a ver?
Si estás tan triste, vuelve con ella.
Se estás tão chateado, vai atrás dela.
Hola, estás en "Diversión con Banderas".
Olá, você está no "Diversão com Bandeiras."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]