Translate.vc / español → portugués / Familía
Familía traducir portugués
70 traducción paralela
Mi familia es francesa.
A minha familía é Francesa.
Mi papá me dijo que debo asistir a nuestra reunión familiar en San Diego.
Bem, o meu pai acabou de me dizer que tenho de ir á nossa reunião de familía em San Diego.
Nuestra reunión familiar fue en Oxnard.
A nossa reunião de familía foi em Oxnard.
El árbol de Navidad de la familia Griswold.
A ÁRVORE DE NATAL DA FAMILÍA GRISWOLD.
Sabe, Sr. M., lo que veo es, que algún día... su hija y yo podríamos casarnos... - y podemos ser familía.
Sabe, na minha opinião, um dia... eu poderia casar com a sua filha, e poderíamos ser parentes.
Somos tu nueva familía.
Tudo bem.
Somos tu nueva familía.
Nós somos a tua nova família.
El Dr. Florence era un padre de familia.
Pelo que percebi ele era um homem de familía.
- Él supo que iba a morir. Apuesto a que sólo quería ver a su familia por última vez para despedirse de su esposa y de su hija.
Ele sabia que ia morrer e a ultima coisa que queria era ver a familía, para dizer adeus á mulher e á filha.
Le quitó la vida a Jon Florence y también arruinó la de su familia.
Tirou a vida de Jon Florence e arruinou a sua familía.
Mi familia tiene más de 7 generaciones viviendo bajo este mismo cielo.
A minha familía vive no céu há já 7 gerações.
¡ Era una escuela y una familia!
A escola, e a familía...
Pero es la última vez que traigo a esta casa un juego de sexo explícito.
Mas é a última vez que eu trago para casa um jogo de sexo explícito, para esta familía.
¿ Humillarme a mí y a la familia?
Humilhar a mim e a sua familía?
Perteneció a la familia durante épocas, años, generaciones.
Pertenceu à familía durante épocas, muitos anos, gerações.
Debe haberla heredado.
Deve ser problema de familía.
- Para que podamos hablar. En familía.
Para falarmos como uma família.
- Familia. parientes consanguíneos.
- Familía. Amigos de sangue.
No hay nada que pueda hacer por ese tipo, pero cuando entre ahí, toda la familia va a mirarme como si tuviera poderes mágicos para curarlo.
Não há nada que possa fazer por aquele tipo, e, no entanto, quando eu entro ali, a familía vai toda olhar para mim como se eu tivesse um qualquer poder mágico para o pôr bom.
Entonces, ¿ qué se siente ser la primer familia de la cuadra en tener una cámara de video?
Então que tal ser a primeira familía do bloco a ter uma câmara de vídeo?
He tratado de encontrar información sobre su familia... Revisé y se enlistó en 1972... Y mi esposo dijo que viniera contigo porque lo sabes todo...
Estou a tentar obter informações através da familía dele... ele foi dado como desaparecido em 1972 e o meu marido disse-me que viesse vê-lo, porque se alguém sabia... essa pessoa era você.
Salvaron nuestro negocio familiar.
Salvaram o negócio da minha familía.
Si, y como used está tan cerca de la familia el hechoe s que podríamos usar su ayuda
Sim, e como parece que está tão próxima da familía a verdade é que a sua ajuda sería preciosa.
La mayoria son idiotas y guardan sus passwords
A maioria das pessoas são parvas e escolhem "passwords" simples... Tipo... parolices de familía.
Le dijeron que si no lo hacia matarían a su familia
Disseram-lhe que se não fizésse o que eles queriam matavam-lhe a familía.
FAMILIA PROMETE NUNCA PERDER LAS ESPERANZAS
"FAMILÍA PROMETE NUNCA PERDER A ESPERANÇA."
La familia de Dakota Hudson puede sentir distinto, Sr. Choi.
A familía da Dakota Hudson se calhar não acha isso, Sr. Choi.
¡ Las tragedias que acechan a esta familía nunca cesan!
As tragédias que perseguem esta família parece nunca acabarem?
Milhouse sería feliz de nuevo si una familía lo cuidará.
Milhouse seria feliz novamente se tivesse família para cuidar dele.
¿ Familía? ¿ Familía?
Família, família.
¡ Toda tu familia es mala!
Sua familía toda é má.
Y lo hizo, me encontró con una familia de extraños.
E já o fez, encontrou-me numa familía de estranhos.
Ellos me robaron, no era mi familia.
Eles roubaram-me, não era a minha familía.
Espero que tenga mejor familia que yo.
Espero que tenha melhor familía que eu.
Cuantos son en tu familia?
Quantos são da sua familía?
No, Lucy, Peter y Susan no son mi familia
Não, Lucy, Peter e a Susan não são minha familía.
Puedes tener una familia e hijos.
Lá, vocês podem estar em segurança. Podes ter uma familía, ter filhos.
Podemos tener una familia. Podemos estar a salvo.
Podemos formar uma familía.
Claro que sí. De Ushers para Ushers.
São todos da familía Usher.
¿ Qué tiene de malo? No quiero destruir el "lindy" ... por mi familia o mis amigos, o clientes, ¿ sí?
Isso é tão difícil, eu não quero parecer mal para a minha familía, os meus amigos ou clientes.
Yo estaba allí con mi familia y él para conocer chicas.
Eu estava com a minha familía e ele para conhecer miúdas.
¿ Qué piensa tu familia de él?
O que pensa a tua familía dele?
No invitarlo, eso debería hacer porque es de la familia y sería fácil de hacer.
Deviam ser mais chegados, isso é que deviam... porque sua familía... seria mais fácil...
Jess y yo queremos comenzar una familia pronto, ¿ no, cariño?
Jess e eu queremos começar uma familía, não queremos amor.
Me invitó a acampar con su familia. No sé por qué no quería ir.
Há duas semanas pediu-me para ir acampar com a familía dela e não sei porque não queria ir.
Debes de ser mi parienta.
Deves ser da minha familía.
La familía también...
- Na família, também...
... la familía también...
- Na família, também...
- La familía también.
- Na família, também...
¿ Vas a darle la espalda a esta familía?
Vão virar as costas a esta família?
Les enviaré la cantidad que usted considere necesaria.
Tinha familía?