Translate.vc / español → portugués / Fez
Fez traducir portugués
97,452 traducción paralela
Si tienes tantas putas ganas de cobrar, dile a tu amiga que lo deje.
Se quer tanto receber dinheiro, ela que cancele o que fez.
¿ Te acuerdas de aquella vez que Richard y los otros rebobinaron el tiempo?
Lembras-e de quando o Richard fez o tempo andar para trás?
Penny la ha cagado.
O Penny fez merda.
Tomó sus propias decisiones.
Fez as suas escolhas.
¿ Ha hecho Einstein algo ilegal?
O Einstein fez alguma coisa ilegal?
Si pudiera rellenar amablemente las respuestas aquí, aquí y aquí, lo repasaré y conseguiré la esencia.
Se puder escrever as respostas aqui, aqui e aqui eu depois percebo como fez.
Pero a mí me hiciste sentir inferior.
Mas fez-me sentir inferior.
Hiciste que se sintiera intrascendente, papá.
Fez com que se sentisse inconsequente.
Ante nosotros tenemos el último gran obsequio de su padre para el mundo.
Esta é a última grande doação que o seu pai fez ao mundo.
No te dijo que estaba haciendo una lista. - ¿ Y ahora la defiendes?
Nem te contou que fez uma lista e estás a defendê-la?
Por eso nos salvará a todos si podemos averiguar cómo hizo que estas células se combinaran.
Foi por isso que salvou a Luna. É por isso que nos salvará a todos. Se conseguirmos descobrir como ela fez estas células combinarem-se.
O se dirige a esa cueva para ejecutar al rey de esa gente que le hizo un esclavo.
Ou vai para a gruta para executar o rei do povo que o fez escravo.
Podríamos estar buscando a alguien de la zona o a un extranjero.
Quem fez isto pode ser local ou estrangeiro.
El baeg-in hizo esto.
- O baeg-in fez isso. - Tipo branco.
¿ Tenemos detalles más concretos sobre lo que el sudes le hizo en la cara?
Temos mais elementos sobre o que o suspeito lhe fez ao rosto? - Marcas de utensílios?
Como hizo con la chica de Tallahasee...
Tal como fez com a rapariga em Tallahassee.
¿ Por qué la policía coreana no relacionó los dos casos?
Porque a polícia Coreana não fez a ligação?
¿ Qué ha hecho desde entonces?
- O que ele fez desde então?
Ella lo hizo y él la dejó una semana más tarde.
E ela fez isso. Ele deixou-a uma semana depois.
Pero mi equipo ha determinado que el que hizo esto vigila a sus víctimas mientras intenta ocultarse.
Mas a minha equipa estabeleceu que a pessoa que fez isto persegue as suas vítimas enquanto tenta ficar escondida.
Y mirad lo que se hizo.
E olha o que ela fez.
¿ Y si hizo todo esto por él?
- E se ela fez tudo isto por ele?
Hizo sentir a Su-bin como un monstruo así que, ahora quiere que Lauren sienta su dolor.
- Ele fez a Su-bin sentir-se um monstro, agora ela quer fazer a Lauren sentir a sua dor.
Inspector Kim, estamos todos de acuerdo en que Geonwoo es una persona horrible que se merece pagar por lo que hizo.
Inspector Kim, concordamos que o Geonwoo é uma pessoa horrível que merece pagar pelo que fez.
Se enfrentará a cargos por lo que le hizo a esa mujer además de a penas extra por haberse fugado.
Vai ser acusado pelo que fez àquela mulher mais uma pena extra por ser um fugitivo da lei.
También te hizo daño, ¿ verdad?
- Também lhe fez mal, não fez?
¿ Ese capullo ilusionista calvo que hizo desaparecer el castillo entero?
O idiota careca que fez desaparecer o castelo inteiro?
Dana lo hizo. Para proteger la identidad del bebé, incluso de hechizos 40 años en el futuro.
A Dana fez isto para proteger a identidade do bebé, até de feitiços de 40 anos depois.
Y esa mierda pone las cosas en perspectiva.
E isso fez-me pensar nas coisas.
Como ese hijo de perra de cabello canoso hizo hace un par de meses.
Tal como fez aquele cabrão de cabelo branco, há uns meses.
¿ Mi padre hizo eso?
O meu pai fez isso?
Bueno, me hiciste una oferta.
Fez-me uma proposta.
Tú me hiciste esto.
Foi o Padre que me fez isto.
¿ O vas a acobardarte y agobiarme con perdón igual que ella?
Ou vai acobardar-se e sufocar-me de piedade como ela fez?
Lo que ese chico hizo ¿ crees tener eso en ti?
O que aquele rapaz fez ali dentro... Acha que tem essa capacidade?
Eso me hace ser el motivado líder que soy.
É isso que fez de mim o líder motivado que sou hoje.
Hizo algo para hacerlos más poderosos.
Fez qualquer coisa para torná-los mais poderosos.
Y de ti. Sabes que lo hizo.
Tu sabes que ele o fez.
Podías haberme dejado morir en ese incendio, pero no lo hiciste.
Podia ter-me deixado morrer no incêndio, mas não o fez.
Nadie nos hizo fiesta ni nada, pero eso no quiere decir nada, ¿ no?
Ninguém nos fez uma festa ou assim, mas isso não quer dizer nada, certo?
¡ Me hizo tomar clases de baile!
Ela até me fez ir a aulas de dança.
Sí. Y debo hacer una llamada en cuatro minutos para averiguar quién fue.
É por isso que tenho de fazer um telefonema nos próximos quatro minutos para perceber quem me fez isto.
Pero tenía llave de mi cuarto porque hizo las reservaciones.
Mas ela tinha a chave do meu quarto porque foi ela que fez as reservas.
Estás enfadada porque soy la musa de Brian McKnight.
Estás chateada porque o Brian McKnight fez de mim a sua musa.
Presentaste una protesta a mi declaración.
Certo. Fez um protesto oficial contra a minha declaração.
No hizo nada ilegal.
Ele não fez nada ilegal.
Y sé que tú tomaste la decisión.
E sei que você fez aquela ligação.
Él llevaba a cabo las cosas fue un hombre generoso.
Ele fez coisas e era um homem generoso.
Y tú, ¿ a quién tienes?
O que você fez?
Hiciste la otra cosa.
Fez a outra coisa.
Ese fue el hombre que dio el aviso.
Aquele é o homem que fez a denuncia.