Translate.vc / español → portugués / Gastón
Gastón traducir portugués
144 traducción paralela
Estaba sentada en un palco con el abrigo puesto y Gastón, un hombre que ambos conocemos dijo : "Margarita estuvo delicada".
Estava num camarote com um casaco de peles, e o Gaston, um tipo que conheço e que a conhece, disse : "A Margarida esteve doente."
Por una vez tienes razón, Gastón.
Por uma vez na vida, tem toda a razão, Gaston.
Elegante o no, si voy a gozar mi cena debo sacarme estos zapatos. Ayúdame, Gastón.
Bom, elegante ou não, para apreciar o meu jantar, tenho de descalçar estes sapatos apertados.
Cuéntamelo, Gastón.
Conte-me a história, Gaston.
Sólo que conozco los cuentos de Gastón.
Mas conheço todas as piadas do Gaston.
Baila conmigo, Gastón.
Dance comigo, Gaston.
¿ Qué dijo Gastón acerca de un compromiso que dejaste?
Que queria o Gaston dizer com "uma nomeação que perdeu"?
Alguien me ofreció un puesto en el extranjero y Gastón pensó que debía aceptarlo.
Nada. Um tipo foi nomeado para um cargo que o Gaston achava que eu queria.
- Hola, Gastón.
- Olá, Gaston.
Sí, Gastón, ¿ dónde está?
- Sim, Gaston, onde é?
Gastón.
Gaston.
Querido Gastón.
Querido Gaston.
- Tiene que volver, ¿ verdad, Gastón?
- Ele há-de voltar, não há-de, Gaston?
Gastón le dijo que estabas enferma, pero a él no pareció interesarle.
O Gaston disse-lhe que estava doente, mas não pareceu muito interessado.
- ¿ Gastón?
- Gaston?
- Gastón.
- Gastón.
Gastón, tu nuevo pastor, el padre Perreau.
- O seu novo pastor, o padre Perreau.
En especial, irlandés de Nueva York, ¿ eh, Gastón?
Irlandês de Nova York, não, Gaston?
- Gastón.
Chama-se Gastone.
Acertaste todos los tiros, Gastón.
Não falhaste um, Gaston.
Monsieur Gastón Qué guapetón
Monsieur Gaston É giro e bom
Gastón, ¿ me devuelves mi libro, por favor?
- Dás-me o meu livro, por favor?
Gastón, eres prehistórico.
- Gaston, tu és mesmo primitivo.
Por favor, Gastón, no puedo.
- Por favor, Gaston, não posso.
¿ Qué hay de Gastón?
Então e aquele Gaston?
Vaya. Bella se llevará la sorpresa de su vida, ¿ no, Gastón?
A Bela vai ter a surpresa da vida dela, não achas, Gaston?
Gastón, qué agradable sorpresa.
Gaston, mas que agradável surpresa!
¿ Qué sabes tú de mis sueños, Gastón?
O que é que tu sabes sobre os meus sonhos, Gaston?
Gastón... Me quedé sin palabras.
Gaston, estou sem palavras.
- Di que te casarás conmigo. - Lo siento, Gastón, pero... ¡ Pero no te merezco!
- Lamento muito, Gaston, mas mas eu não te mereço.
Madame Gastón ¿ Pueden creerlo?
Madame Gaston Consegues imaginar?
Madame Gastón ¿ Ser su mujer?
Madame Gaston A mulherzinha dele
- Nadie le dice que no a Gastón.
- Ninguém diz que não ao Gaston.
Gastón, debes animarte.
Gaston, tens de te recompor.
Vaya que altera el verte, Gastón
Isto é demais Pois eu sinto Gaston
Ser como tú Todos quieren, Gastón
Todos aqui Queriam ser tu, Gaston
Nadie tiene un cuerpazo Como el de Gastón
E quem tem o pescoço Tão grosso é o Gaston
Te dirán que su equipo Es el de Gastón
Vai dizer que o adora E prefere, tem razão
Tiene barba partida ¡ Qué guapo es Gastón!
E é tão especial Esta cova à Gaston
¡ Es un gran tipo Gastón!
Ninguém melhor que o Gaston
¡ Gastón es el as, a volar los demás!
Gaston é melhor E o resto vão ver
Nadie vence a Gastón Qué valiente es Gastón
Ninguém vence o Gaston Salta como o Gaston
Nadie muerde en las luchas Como el gran Gastón
Porque ninguém bate Melhor que o Gaston
Nadie escupe tan lejos Como el gran Gastón
A cuspir também não podes Vencer o Gaston
¡ Diez para Gastón!
Dez pontos, Gaston
Con sus botas bien puestas Qué bueno es Gastón
'Té assustam as botas Do nosso Gaston
Otro no hay... ¡ Gastón!
Ninguém melhor Gaston!
Nadie acosa inocentes Como el gran Gastón
É o terror dos coitados É ele o Gaston
Otro no hay Gastón
Ninguém melhor Gaston!
Sabes que no está loco, Gastón.
Tu sabes que ele não é louco, Gaston.
- Buen día, Gastón.
- Bom dia, Gaston.