English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / Gonzalo

Gonzalo traducir portugués

161 traducción paralela
A finales de 1560 partió desde la altiplanicie peruana... una gran expedición española a las órdenes de Gonzalo Pizarro.
No final de 1560, a primeira grande expedição de aventureiros... liderada por Gonzalo Pizarro, partiu dos Andes peruanos.
Pero ahora más de 200 leguas nos separan de Gonzalo Pizarro.
Estamos agora a mais de duzentas léguas de Gonzalo Pizarro.
Gonzalo, Miguel y José.
Gonzalo, Miguel e José.
Pedro, Antonio, Gonzalo, María y Suzy, una americana.
O Pedro, o Antonio, o Gonzalo, a Maria, a Suzy lá da terra.
Gonzalo de Córdoba es el mejor capitán del mundo.
Gonzalo de Córdoba é o melhor capitão do mundo.
Y para horror de los Incas, Gonzalo Pizarro... violó a la esposa de Manco y la tomó para sí.
Para horror dos Incas, Gonzalo Pizarro violou a mulher de Manco e se apoderou dela.
Gonzalo Pizarro estaba preparado para perseguir a Manco.
Gonzalo Pizarro se preparou para perseguir Manco.
Junto a él, Gonzalo llevó a 300 de los más resistentes conquistadores... más de los que su hermano había guiado hacia Cajamarca.
Com ele, Gonzalo levou 300 dos mais aguerridos conquistadores, mais do que seu irmão foi capaz de reunir em sua viagem à Cajamarca.
Gonzalo se vio obligado a retirarse y esperar refuerzos... antes de atreverse a continuar.
Gonzalo foi forçado a se retirar e esperar por reforços antes de se atrever a ir em frente.
Gonzalo registró estos bosques durante dos meses... hasta que la enfermedad y el hambre lo obligaron a retirarse.
Gonzalo buscou por estes bosques durante dois meses até que a doença e A fome obrigou-o a se retirar.
Te enviaré el protocolo para contactar al Dr. Gonzalo Burris.
Vou enviar-lhe o protocolo de contacto para o Dr. Gonsalo Boris.
Gonzalo trabaja en Recursos Humanos, le hablé de ti y quiere entrevistarte.
Gonzalo trabalha nos recursos humanos. Eu falei-lhe de ti. Ele espera a tua chamada para uma entrevista.
¿ Crees que este Gonzalo está a favor o en contra de eso?
Então o Gonzalo é a favor ou contra essa política?
Mira lo que tenemos aquí, el coche de Gonzualo.
Olha, este é o carro do Gonzalo.
- Gonzalo.
- Gonzalo.
- Gonzalo... tienes tiempo para una llamada más en tu vida.
- Bem, Gonzalo... Tem tempo para mais um telefonema na sua vida.
Se llama Juan Antonio Gonzalo y tuvo un divorcio muy reñido y ella intentó matarlo.
É claro, ele chama-se Juan Antonio Gonzalo, teve um divórcio muito feio e ela tentou matá-lo.
Desde que pasó lo de su mujer Gonzalo no levanta cabeza.
Desde aquilo com a sua mulher que Gonzalo não ergue a cabeça.
Gonzalo, hiciste muy feliz a Cristina.
Gonzalo, fizeste a Cristina muito feliz.
Pues tú, además, si le estás haciendo un favor, no ves que el marquesito ése ha salido medio lelo y Gonzalo lo va a espabilar?
Em vez de lhe fazeres um favor... Não vês que o pequeno marquês é um pouco mole e que o Gonzalo o irá endurecer?
Lo contento que se va a poner Gonzalo cuando le digaís que va a dar clase al hijo de la marquesa!
Que feliz ficará Gonzalo quando souber que dará aulas ao filho da marquesa!
Espera, Gonzalo, no te vayas!
Espera, Gonzalo, não vás!
Tienes que saber que mandé a azotar al último criado que me tuteó...
Isto começa mal. Tens que saber que mandei chicotear o último criado que... Sou o Gonzalo.
Gonzalo y yo crecimos juntos.
Gonzalo e eu crescemos juntos.
Gonzalo de Montalvo?
Gonzalo de Montalvo?
La marquesa ha recibido a Gonzalo mientras tomaba su baño de leche de burro.
A marquesa recebeu Gonzalo durante o seu banho de leite de burra.
Qué va, Gonzalo, si lo iba a saber, no hablo con nadie.
Gonzalo, se fosse comigo, não falaria disto a ninguém.
Gonzalo, el único muro que no encontramos, es ese que está por allí, no está en ningún sitio.
Gonzalo, o único paínel que não achamos é aquele dali, não está em nenhum lado.
Alonso me ha enviado más de 10 cartas, Gonzalo,
Alonso mandou-me mais de dez cartas, Gonzalo.
Gonzalo, no puedes con esto tú solo, necesitas ayuda.
Gonzalo, não podes cuidar disto sozinho e precisas de ajuda.
Gonzalo es la persona adecuada, señora, no se preocupe.
O Gonzalo é a pessoa adequada, senhora, não se preocupe.
Así que Gonzalo te echó de casa?
Então o Gonzalo expulsou-te de casa?
Gonzalo tiene sus razones, no crees?
O Gonzalo tinhas as suas razões, não achas?
Y Gonzalo?
E o Gonzalo?
Gonzalo, hijo, nunca olvides tus promesas.
Gonzalo, filho, nunca esqueças as tuas promessas.
Qué has hecho, Gonzalo?
O que fizeste, Gonzalo?
Sabes lo que le hizo a Gonzalo, el maestro?
Sabes o que ela fez ao Gonzalo, o professor?
Cuando Gonzalo los encontró allí, refosilándose con el otro, se puso loco de celos.
Quando Gonzalo os encontrou ali, enrolados um com o outro, ele ficou louco.
Claro, como no encontraron a Gonzalo, capturaron a sus padres, y los encarcelaron, ya viejecitos, los pobres.
Como não acharam o Gonzalo, prenderam os seus pais na prisão, já idosos... os pobrezinhos.
que no vas a hacer más daño aquí, ni vas a volver a ver a Gonzalo.
Tu não causarás mais danos aqui. Nem voltarás a ver o Gonzalo.
Está sembrado, Gonzalo, hijo, no me digas que el crío no es un artista, mira qué trazos, esto me preguntas sin saber y te digo que lo ha hecho...
Gonzalo, não me digas que o meu filho não é um artista. Olha estes traços. Se perguntasses sem saber diria que foi feito pelo...
- Gonzalo, Gonzalo!
- Gonzalo, Gonzalo! - O que foi?
Gonzalo casi enloquece, lo tenía que haber visto, cuando se enteró de la muerte de sus padres.
O Gonzalo quase enlouqueceu. Devia de o ter visto quando ele soube da morte dos seus pais.
Cómo no le va a costar a Gonzalo superar su muerte?
Como é que não vai custar ao Gonzalo superar a sua morte?
Esa mujer no te conviene, Gonzalo.
Essa mulher não é adequada para ti, Gonzalo.
- Catalina!
- Gonzalo! - Catalina!
El único perjudicado es el Gonzalo.
O único que sofreu algo foi o Gonzalo.
No, digo lo de ayudar a Gonzalo.
Não, digo em ajudar o Gonzalo.
Gonzalo?
Gonzalo?
Gonzalo!
Gonzalo!
Gonzalo, despierta!
Gonzalo, acorda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]