English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / Has

Has traducir portugués

185,546 traducción paralela
¿ Has hablado con los profesores?
Falou com os professores?
Ya me he enterado. ¿ Le has visto?
Eu ouvi. Tu viste-lo?
¿ Tú? ¿ Nos has hecho la cena?
Tu fizeste o jantar?
¿ Dónde lo has encontrado?
Onde encontras-te isso?
Sabemos quién eres, y sabemos lo que has hecho.
Nós sabemos quem tu és, e nós sabemos o que tu fizeste.
- ¡ No has hecho nada!
- Ainda não fez nada!
¿ Por qué Rufus querría hablar contigo después de todo lo que has hecho para ayudar a Flynn?
Porque haveria o Rufus de querer falar consigo depois de tudo o que fez para ajudar o Flynn?
Querida... aún no has visto nada.
Minha cara, ainda não viu nada.
Lo has entendido todo mal, Lucy.
- Percebeu tudo mal, Lucy.
Un momento, Lily, ¿ has contratado a una asistenta?
- Contrataste uma empregada?
¿ Las has tirado?
Puseste-as fora?
Jay eligió esa lámpara. Por cierto, ¿ le has visto?
Jay, arranjas aquele abajur?
¡ Qué poco has durado!
Dios mio! Morreste tão cedo!
Nadie sabe más de propiedades que tú, y has estado pensando en este proyecto durante mucho tiempo.
Ninguém percebe de imóveis como tu. E estás a pensar neste projeto há muito tempo.
Tú has tenido mucho éxito.
Tu és tão bem sucedido que estava a pensar...
¿ Aún no le has dicho que tu embestida contra Gavin fue un accidente?
Ainda não lhe contaste que o que aconteceu com o Gavin foi um acidente?
Sé que no has estado contenta conmigo últimamente.
Sei que não está muito satisfeita comigo...
Si te has tomado, aunque sea una selfie, la encontraré.
Se tiraste uma única selfie, vou encontrá-la.
Es que las últimas horas has estado un poco ausente.
Tens estado noutro sítio nas últimas horas...
No has visto todas las ofertas.
Ainda não viste as ofertas todas.
Igual que tú has hecho muchas muchas veces.
Tal como tu fizeste tantas vezes.
No has comido desde...
Não comes há...
Cualquiera que siempre lleve una capucha, claramente es un personaje que has conocido ya antes.
Quem anda sempre de capuz é uma personagem que já se conheceu. Sabe, não sabe?
has estado en Fillory.
Esteve em Fillory.
Entonces arregla el caos que has creado.
Então repare o caos que criou!
¿ Qué has hecho?
- O que fizeste?
Estoy tan decepcionada con todo lo que has hecho.
Estou tão desiludida com o que fizeste.
¿ Cómo has podido hacer esto después de todo por lo que hemos pasado?
Como podes fazer isto? Depois de tudo por que passámos?
Has construido esta distracción.
Criaste esta distracção.
Los has incitado a entrar en acción para tener la oportunidad de atraparlos.
Provocaste-os para os poderes apanhar.
Bueno, ¿ con quién has estado hablando?
Andou a falar com quem?
Cuando puedes cogerle algo a alguien sin que se enteren de que lo has cogido hasta que estés lejos, entonces puedes darles pistas erróneas a cualquiera en cualquier situación.
Se conseguirem roubar algo e a pessoa só vir muito depois, podem distrair qualquer pessoa, em qualquer situação.
Oh, lo has pensado bien.
Tens tudo pensado.
De acuerdo, sé... veo lo que has hecho.
Pronto, já percebi o que fizeste.
Oye. ¿ Por qué has vuelto?
Porque é que voltaste?
Así que, antes de que te dé lo que pediste, me has mentido.
Antes de te dar o que pediste, tu mentiste-me.
Díselo a ella como me lo has contado a mí porque entonces no estarás solo en una prisión.
Conta-lhe a ela, como me contaste a mim. porque assim não ficarás aprisionado sozinho.
Lo has hecho antes.
Já escolheste antes.
¿ Has oído lo que ha dicho John?
Ouviste o que o John disse?
Tú... no has cumplido con tu parte del trato.
Não cumpriste a tua parte.
Tú... tú me has hecho esto, igual que se lo hiciste a él.
Tu... Tu fizeste-me isto. Tal como fizeste a ele.
Has estado pendiente del teléfono toda la noche.
Tu estiveste agarrada ao telefone a noite inteira.
Has pasado a través del velo al inframundo.
Passaram para o Submundo através do véu.
Igual que tú has hecho, muchas muchas veces.
Tal como tu fizeste muitas vezes.
Lo has estado usando toda tu vida.
Usaste-o a vida toda.
Cierto, solo la has usado instintivamente, pero ahora estoy aquí.
Só o usaste por instinto, mas agora estou aqui.
¿ Has pillado ya a Reynard?
- Já apanhaste o Reynard?
¿ Qué es lo más loco que has hecho?
Qual é a coisa mais louca que já fizeste?
¿ Por qué no me cuentas el resto de esas cosas horribles que has hecho en este año?
- Porque não me contas o resto das coisas horríveis que fizeste este ano?
Siempre has sentido que era tu lugar.
Sempre soubeste qual era o teu lugar.
Has sido egoísta, mezquino y mentiroso.
Foste egoísta, mesquinho e falso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]