Translate.vc / español → portugués / Hácia
Hácia traducir portugués
52,294 traducción paralela
Corra hacia la salida sur.
Dirija-se para a saída sul.
Una mortal hacia atrás.
Cambalhota para trás.
Mortal hacia adelante.
Cambalhota para a frente.
Mortal hacia atrás.
Cambalhota para trás.
Salí pero la nieve era profunda, el viento... Me caía todo el tiempo. De pronto, miré hacia arriba y había dos hombres parados.
Saí lá para fora, mas a neve era tão profunda, o vento, eu estava sempre a cair e de repente, olhei para cima e estavam dois homens em pé, acima de mim.
De pronto, miré hacia arriba y...
De repente, olhei para cima e estavam...
Yo corría hacia él, y me tomaba de la mano apenas cruzaba la cerca.
Eu corria até ele e ele agarrava-me na mão ao atravessar o portão.
Ante el acoso continuo y las amenazas de tu cliente hacia mí y mi hermano, decidimos bajar nuestra oferta a 20 millones y agregamos una orden de restricción.
Devido à perseguição e ameaças constantes do teu cliente a mim e ao meu irmão, decidimos baixar a proposta para 20 milhões e acrescentar uma providência cautelar.
Hacia el final, apenas llegaba a los 45 kilos.
Lá para o final, mal pesava 45 quilos.
Nuestros caminos se bifurcan hacia lugares distintos.
Os nossos caminhos divergem noutro local.
Luego corrió hacia la esclavitud tan rápido como pudo.
E depois correu para a escravatura o mais depressa que conseguiu.
Durante la dinastía Tang, en la ruta hacia los Sutras Budistas.
O monge Xuan Zang da Dinastia Tang da China foi para o oeste da Índia em busca de livros budistas.
Creo que el camino hacia el tesoro de Magadha se halla en el templo que coincide con la estrella.
Eu acho que o caminho para o tesouro Magadha está localizado no templo que corresponde à estrela.
Es un hoyo, va hacia abajo.
Não é um túnel, é um buraco na vertical.
Debemos mirar hacia el futuro.
Temos de olhar para o futuro.
Conoce a El Círculo de adentro hacia afuera.
Familiariza-te bem com o Círculo.
Al azar al principio, pero una vez que... empieces a trabajar con un cliente, ellos continuarán siendo dirigidos hacia ti... por el bien de la continuidad.
Aleatoriamente ao início, mas assim que começas a trabalhar com um cliente, ele será constantemente reenviado para ti para dares continuidade.
Pedí prestado un kayak sin el conocimiento del dueño, remé hacia la mitad de la bahía,
Levei um caiaque emprestado sem o conhecimento do dono, remei até ao meio da baía,
Trabajando hacia atrás desde tu meta...
Trabalhando para trás a partir do seu objectivo...
Se me hacia dificil venir hoy.
Foi muito difícil para mim vir cá.
Ella nunca miro hacia atrás hizo lo que tenía que hacer... para mantener estar tierras, y yo lo perderé todo.
Nunca desistiu. Ela fez tudo o que podia para manter esta terra.
- ¿ Ves hacia dónde miro?
- Vês para onde estou a olhar?
En el último comunicado de prensa vehículos pesados que avanzan hacia la capital para hacer un desastre.
As últimas notícias revelam que veículos pesados militares se deslocam rumo à capital, criando o caos.
¡ Un misil termodirigido viene hacia nosotros!
Vem um míssil térmico contra nós!
Ese es mi principal problema. En ese camino sexual, tengo el pulgar hacia afuera esperando a subirme a uno de los autos del sexo.
Naquela estrada do sexo, deixo o polegar estendido, à espera para entrar num dos carros do sexo.
Haces estallar las bolas hacia afuera y parece como...
Puxam-se as bolas para fora e fica a parecer...
Observad, un testigo del profundo amor de Dios hacia todos nosotros.
Observem, uma testemunha do profundo amor de Deus para com todos nós.
Cambiaremos nuestro cuerpo indigno de acuerdo con la imponente obra por la que es capaz de doblegar todo hacia él.
Mudaremos o nosso indigno corpo. de acordo com a imponente obra, na qual Ele é capaz de subjugar todas as coisas para si.
Si América fuera un cerdo mirando hacia Inglaterra, está justo en el culo del cerdo.
Se a América fosse um porco, observando desde Inglaterra, está mesmo no cu do porco.
Sr. Delaney, como súbdito británico, tenéis un deber de lealtad hacia vuestro rey y vuestro país.
Sr. Delaney, como súbdito britânico, tendes uns dever de lealdade para com o vosso rei e o vosso país.
Pero para el Presidente y sus representantes sí significará algo, ahora viajan hacia las negociaciones que se llevan a cabo en Gantes.
Mas ao Presidente e aos seus representantes, que se dirigem para as negociações em Gante, dirá.
Cuando tire el pañuelo, caminarán el uno hacia el otro.
Quando deixar cair este lenço, caminharão um em direcção ao outro.
- Zarparemos hacia el Nuevo Mundo y el plan está claro.
Navegaremos para um mundo novo, e esse é o plano.
Un imbécil de mierda se dirigía hacia mí en la carretera y me sacó del camino.
Um cabrão qualquer vinha fora de mão na auto-estrada e empurrou-me para fora da estrada.
Sólo vi dos faros viniendo directo hacia mí.
Só via dois faróis a vir na minha direcção.
Esa larga fila de hombres, ese lento movimiento, ese es el lento movimiento hacia la libertad.
Aquela longa fila de homens que avança lentamente é o avanço lento rumo à liberdade.
Si dice la verdad, los dejaré ir... hacia la puesta del sol, tomados de la mano.
Se disseres a verdade eu deixo-vos irem embora até ao pôr do sol, de mãos dadas.
A medida que el talento de Bart giraba bruscamente hacia el espectáculo, la falta de respeto crecía.
A medida que o exibicionismo do Bart se desviava para cada vez mais próximo de um globetrotter, o desrespeito aumentava.
Imagina que ahí está Arden y tú caminas hacia ella.
Finge que está ali uma rapariga e que estás a andar em direcção a ela.
Pasa una chica, das media vuelta, voltea hacia atrás. Sexy, muy sexy.
Uma rapariga passa, viras-te, andas de costas, sensual.
El toro se está acercando hacia ese cobarde.
Ei! O que se passa?
Princesa... sino cuatro. Gire la muñeca hacia afuera.
Sua alteza prenda usando os 4 dedos gire o pulso voltado para fora.
Aspirar al trono rompiendo mi promesa hacia ella sería una vergüenza para el modo en que me criaste.
Se eu escolher esse trono real será uma desgraça para a minha educação.
Creo que debes admitir que tienes un insano apego hacia Stiles.
Acho que tens que admitir que tens uma ligação pouco saudável ao Stiles.
Seguid hacia tierra.
Sigam ao redor da linha da margem.
Timonel, cuando hayamos dejado atrás los arrecifes, vira dos puntos hacia el viento para que podamos comenzar nuestra carrera.
Helm, assim que passarmos os recifes, sobe dois pontos para podermos começar a nossa marcha.
No podemos disparar los cañones grandes hacia ese tumulto.
Não podemos disparar os nossos canhões contra aquela confusão toda.
Los vi navegando hacia el norte, lejos del puerto y siendo perseguidos.
Vi-os a navegar para Norte para longe do porto, sob perseguição.
Pronto navegaremos hacia Nassau.
Navegaremos para Nassau em breve.
Los que quedamos, lo hacemos infringiendo nuestras órdenes de volver a casa, una infracción contra nuestro deber hacia el ejército de Su Majestad.
Nós, os que restamos, fazemo-lo em violação das nossas ordens para regressar a casa, uma violação do nosso dever para com o Exército de Sua Majestade.
Voy hacia el norte por el parque Elysian.
Em direcção a norte, através do Elysian Park.