Translate.vc / español → portugués / Imagine
Imagine traducir portugués
6,091 traducción paralela
En ese momento imaginé toda nuestra vida juntos.
Tipo, naquele momento, imaginei as nossas vidas, juntos para sempre.
Imaginé que no podrías resistirte.
Imaginei que não ias resistir.
Imagina que tienes hijos, ahora, abajo, en la Tierra.
Imagine que tem filhos na Terra agora, certo?
Imagine la transformación de una afligida casa de placer en un lugar para el arrepentimiento.
Imagine transformar esta decadente casa do prazer num lugar de arrependimento.
Entonces Ud. es un tonto más grande de lo que imaginé.
Então você é um tolo aínda maior do que eu imaginei.
Piensa que podrías hacer en este mundo si te lo propones.
Imagine o que podia fazer se se empenhasse.
¿ Crees que me lo imaginé?
- Achas que imaginei isso?
Ahora piensa detenidamente qué hará a unas manos humanas.
Agora imagine o que faria... a uma mão humana.
E imagine mi sorpresa al verlo a usted aquí.
E imagine a minha surpresa ao vê-lo aqui.
Atrapado por el talento. Imagínatelo...
Encurralado pelo talento, imagine isso.
Imaginé que aparecerías tarde o temprano.
Imaginei que ias aparecer.
Imagínese a dos ciervos en un claro.
Imagine duas corças numa clareira.
¿ Te imaginas poder controlar todo su poder?
Imagine se pudéssemos controlar o poder dele?
Me imaginé que podría llevarme conmigo a unos pocos de una manera o de otra, esto es todo.
Imaginei que levaria alguns comigo, mas, de qualquer forma, mas era o fim.
Imagina que los embriones tienen teléfonos.
Imagine que os embriões tinham telefones.
Imagina que los bebés en los vientres pueden hablar con otros bebés en otros vientres. ¿ Qué dirían?
Imagine que os bebés no útero conseguiam falar com outros bebés em outros úteros.
Quiero decir, él no lo dijo ni nada, pero como todo el mundo está hablando sobre ese bomboncito que conoció en Hungría el mes pasado, me imaginé que quería mantenerla cerca.
Quer dizer, ele não disse nada, mas já que todos estavam a falar daquela queridinha que ele conheceu na Hungria no mês passado, imaginei que ele quisesse mantê-la por perto.
Imagine además la gente que fue :
E pense nas pessoas que foram :
Imagine una carga de tres toneladas en un extremo... y una roca de 150 kilos en el otro.
Imaginai o peso de 2700 quilos numa ponta e uma pedra de 130 quilos posta na outra.
Imagine lanzar 1.000 en un solo día.
Imaginai disparar mil num só dia.
Imagine qué le harían tres máquinas de estas a la muralla de Xiangyang.
Imaginai o que apenas três destas armas poderiam fazer às muralhas de Xiangyang.
Siempre la imaginé como una guerrera Amazónica.
Sempre imaginei-a como uma... Guerreira amazona.
Imagine cuán raros son los homicidios con arco y flecha.
Imagina a raridade de mortes por arco e flecha.
Estaba preocupada, pero nunca me imaginé esto.
Estava preocupada, mas nunca imaginei isto.
Imagina ahora que opinarán... los líderes de este proyecto si se enteran de que tú y la Doctora Prins...
Imagine aquilo que ia parecer para a liderança do projecto se perceberem que vocês andam...
Pero nunca imaginé que fueran verdad.
Mas nunca imaginei que fossem reais.
Bueno, tenía trabajo, y me imaginé que no me querías allí.
Tinha trabalho para fazer e imaginei que não me quisesses lá.
Ahora, imagina qué útil puedo ser si...
- Imagine como posso ser útil se...
Te imaginé intentando enseñar cálculo básico... al grupo antes conocido como Thin Man.
Imaginei que tentarias ensinar Cálculo Básico ao grupo antes conhecido como "Thin Man".
Me imaginé que estaba en la cárcel en algún otro estado o, más probablemente, muerto, hasta hoy.
Pensava que estava preso noutro Estado ou, provavelmente, morto, até hoje.
No tengo ni idea de lo que Jake y Tamara harán con las suyas, pero imaginé que podrías coger las mías y... no lo sé... llevar a Luke si quieres.
Não sei o que o Jake e a Tamara vão fazer com os deles, mas pensei dar-te o meu para levares o Luke, se quiseres.
Nunca te imaginé del tipo de cuchara grasienta, pero tienes razon, este es el mejor queso frito de la ciudad.
Nunca pensei que gostasses de comer em sítios com este, mas tinhas razão, este é o melhor queijo grelhado da cidade.
Me imaginé que sería el próximo, ¿ no es así?
Eu sou o próximo, certo?
Cuando escuché los rumores, me... imaginé que era independiente.
- Sim. Ouvi os rumores, mas achei que ele era diferente.
Si el asesino pensó que estaba muerto, me imaginé que haría lo que hizo usted.
Se o assassino achasse que eu estivesse morto, faria o que tu fazes.
Coge el edificio Empire State, apilalo tres veces y tienes la pared más alta de Yosemite.
Imagine o Empire State Building, alinhe três na vertical... 300 m. 600 m. 900 m.
Quiero decir, no para apalancar, pero me imaginé que tenías tus secretos después de como nuestra última cita terminó en una pelea de bar con hombres lobo.
- Pois, lamento por isso.
Sabía que el chico serviría de carnada pero nunca imaginé que los rebeldes fueran tan tontos...
Sabia que o rapaz ia servir de isca, mas nunca sonhei... que os rebeldes seriam tolos para atacarem um Destroyer.
Me imaginé que vendrías.
Deduzi que passarias por cá.
Es más tiempo del que imaginé.
Demorou mais do que pensei.
Imaginé que podría ser algún tipo de sistema de coordenadas espaciales quizá una versión actualizada de la ley de Hubble.
Acho que é um tipo de sistema de coordenadas interestelares, talvez uma versão actualizada da lei de Hubble.
Ya me imaginé que diría eso.
Pois, imaginei que dissesse isso.
Solo que no imaginé... que ayudabas a la gente por la gloria.
Só não percebi que estavas a ajudar as pessoas pela glória.
Me imaginé que si dejaba escapar a tu hermano, iría corriendo a ti, y todo lo que tenía que hacer era simplemente seguirlo.
Pensei que, se deixasse o teu irmão fugir, ele iria a correr ter contigo e eu só teria de segui-lo.
Sí, más o menos me lo imaginé.
Sim, eu já percebi.
Quiero decir, él dirigió el lugar durante doce años. Me imaginé que seguía relacionado con el personal. Así que...
Ele trabalhou lá durante doze anos, achei que ele ainda estava a investir em pessoal, então...
Sí, lo imaginé.
Sim, eu encontrei isto.
Usted no es como le imaginé.
Você não é como eu imaginava.
La forma en que ustedes dos estaban peleando esta mañana, Me imaginé que habría ido hace horas canallas.
Pelo modo como discutiram hoje de manhã, pensei que precisávamos de ser desonestos.
Quería trabajar un poco esta tarde. Sí, me imaginé.
Eu queria trabalhar esta tarde.
Llevaba una sudadera con capucha, y cuando me acerqué a él... chirrió. Imaginé que debía tratarse de ese tipo.
- Imagino que deva ser ele.