Translate.vc / español → portugués / Je
Je traducir portugués
771 traducción paralela
O, moi je la trouve charmante classique!
Eu a acho charmosa.
Oiga, si tiene una plaza de corresponsal de guerra, "je parlai" un poco de francés, ¿ sabe?
Se tem um lugar de correspondente de guerra? Je parlai um pouco de francês. Sabe?
Je, je. Que, no sabes?
Então, tu não sabes?
Cuanto lo siento, je, je...
Como eu sinto...
Ah, je comprends.
Ah, entendo.
Oh, je suis si malade.
Oh, je suis si malade.
- Soy un general inglés. - Entre.
-'Je suis um general anglais'.
Yo... tengo... yo comí.
Je suis... J'ai mange.
Sí, J.E. Abrahams, Hospital Mount Sinai, Beth Israel o ambos.
JE Abrahams, do Mount Sinai Hospital, ou do Beth Israel.
Dile que vaya cuanto antes.
JE Abrahams.
¡ Je, je, je!
Heh heh heh.
"No, je n'ai pas de" chicle.
- Não, não tenho pastilhas elásticas!
- Un indio.
Je lui tiré dessous!
Lo siento, señor.
É inevitável. je regrette.
Yo lo siento más que usted.
je regrette mais que vous.
- Soy un jugador del río.
rio Je Joue.
- ¡ Je, je!
- Pois!
Je, je.
Pois.
"Lo siento, madame, pero no..."
Je suis desolé, mais nous navons...
- Je vous en prie.
- Faça favor.
Je suis...
Je suis...
Je suis filet avec sole.
Je suis filet avec sole.
Je voudrais un stylo, s'il vous plaît.
Preciso de uma caneta, por favor.
Et je veux lui envoyer un cadeau.
E eu quero lhe mandar um presente..
- ¿ No te di je que limpiaras esto?
- Não te disse para limparem isto?
Bonjour, madame je suis américain.
Bonjour, madame... Je suis américain.
Bonjour, mademoiselle je suis américain.
Bonjour, mademoiselle... Je suis américain.
Je suis américain.
Je suis... Américain.
Je suis américain.
Je suis américain.
Monsieur, je vous en prie.
Uma foto. - Porque não?
JE, JE...
HEH, HEH.
Mi nombre es Michael James. Je suis Michael James.
Chamo-me Michael James.
Je je.
Ha, ha.
Mas a esa pulga un mal la acoge, ¡ Je - je, je - je - e - e, je - je!
Não saltas como a pulga, Do poço não sairás.
El está perdido, pero, para eso lo dejé, ¡ Jo - jo, jo - jo - o - o, je - je!
É o fim do soldadinho Eh-eh-eh! Oh-oh-oh!
Por favor ocúpece Ud. de la Sra. Foley une minute, je vous prie.
Pode cuidar da Sra. Foley por um minuto, por favor?
Et pas du tout cool de me dire que je ne suis pas cool.
E é muito retrógrado de sua parte dizer que sou retrógrado.
- No, gracias, prefiero caminar un poco.
- Non, merci, je préfère marcher.
Paz, es algo que no más existe, pero intento olvidarme,
Paix, je sais, il n'y en a plus, maisj'essaye d'oublier,
- Je vais te casser la gueule!
- Vou dar-te cabo do focinho!
- Se Io d ¡ je, 1 5 m ¡ nutos.
- Eu disse-lhe, 15 minutos.
Ya Ie d ¡ je que s ¡ hub ¡ era llamado...
Se tivesse telefonado ou telegrafado...
Como Ies d ¡ je, no es muy elegante, pero es I ¡ mp ¡ o.
Como já disse, não é elegante, mas é limpinho.
- ¡ Te Io d ¡ je!
- Eu disse-te!
Te d ¡ je que te sentaras.
Devias ter-te sentado, como te disse.
- ¿ Que qué Ies d ¡ je?
- O que disse?
- ¿ Qué crees que Ies d ¡ je?
- O que achas que disse?
Dese prisa, os lo ruego, señorita Anastasia.
Allons, activons je vous prie, Mlle Anastasia.
Ya he averiguado lo que quería, George.
Jé sei o que queria perguntar-te, George.
- "¿ Qu'est-ce ça?" - "Je n'ai sais pas".
- O que é isso? Não sei!
Ya hemos tenido lamentables precedentes.
Jé tivemos precedentes Iamentáveis