Translate.vc / español → portugués / Lió
Lió traducir portugués
86 traducción paralela
Así nos lió a Liz y a mí. Chantaje, ¿ eh?
Foi assim que eu e a Liz fomos metidos nisto.
Te quedas por lió grande que tiene la compañía.
E para além disso, ele deu aos oficiais da companhia um mapa para decifrar. Lamento, senhor.
Se lió con muchos hombres en Fuerte Bliss.
Que ela andou com muitos homens em Fort Bliss.
Se lió con una chica del New Congress Club.
O que se meteu com a moça do Clube Novo Congresso.
¿ Y cómo es que se lió con ese tipo del salón de baile?
E como se envolveu naquele sarilho com o homem do salão de dança? Qual é o problema?
Nunca esperé nada bueno de él, desde que se lió con mistress Shore.
Nunca de suas mãos esperei boas ações, depois que ele esteve em companhia da Senhora Shore.
Troop se lió con su mujer.
O Troop atirou-se à mulher dele.
Encontró a la chica y a mi primo juntos... sacó el revólver y se lió a tiros con los dos.
Encontrou a rapariga e o meu primo juntos sacou do revólver e atirou nos dois.
El caso se lió.
A justiça negou-lhe esse direito.
Se lió con una chica trotamundos, y ha estado borracho desde entonces.
Consta que se meteu com uma galdéria. Desde então, anda sempre borracho.
Entonces debió ser él quien la lió.
Então deve ter sido ele.
Sabía que íbamos de escalada, y aún así se lió con la mujer de Montaigne.
Sabia que íamos escalar, mas continuou envolvido com a mulher do Montaigne.
Y allí, mi querido... Sebastian se lió con su nuevo amigo.
Foi aí, meu caro, que o Sebastian começou a dar-se com o seu novo amigo.
Sé que Jack se lió con Mabel Dodge, luego con otra tía... y después con Louise Bryant.
Eu sei que Jack casou com Mabel Dodge, depois, com outra garota... e depois com Louise Bryant.
Como pueden ver a mi espalda, lo que empezó como una manifestación pacifica, es un lió de gran dimensión.
Como podem ver, o que começou com uma manifestação pacífica, ganhou uma grande proporção.
Vigilaré a todo el mundo, pero la verdad, se reduce a trincar a la pava desconocida... con la que se lió.
Vou investigar toda a gente, mas, na verdade, tudo se resume a apanhar a desconhecida... com quem ele esteve.
Él y su mujer estaban en un bar cuando entró un loco con una escopeta y se lió a tiros.
Ele e a mulher estavam num bar e apareceu um doido de caçadeira que rebentou com o local.
Se lió a navajazos con alguien mejor.
Acho que andou à navalhada com alguém um pouco melhor que ele.
Ahora se formo el lió.
È uma grande confusão.
- Se lió con una cría. La cosa dio que hablar, un escándalo. Llegó a oídos del padre que estaba cachas, y éste se tomó la justicia por su mano.
Meteu-se com uma criança, a coisa deu brado, uma escandaleira, chegou aos ouvidos do pai da menina, que era de gancho, e vai este, fez justiça por suas próprias mãos, chegou-lhe a roupa ao pelo.
Vaya hay que aceptarlo. Creaste un gran lió
Levantaram uma tempestade de merda.
Entonces cogió las páginas de un manuscrito en el que había estado trabajando diez años las arrancó y se lió su tabaco
Então ele pega num manuscrito no qual tem estado a trabalhar há dez anos e rasga-lhe as folhas para enrolar os cigarros.
¿ Entonces, en que lió se metió esta vez?
Então, no que é que ele se meteu desta vez?
Resulta que él se lió con la vecina de abajo, una viuda.
Ele meteu-se com a vizinha debaixo,. uma viúva.
Después de morir papá mamá se lió con Lloyd Abbott.
Depois da morte do pai a mãe teve um caso com o Lloyd Abbott. Foi como ficou com a patente do pai.
Se lió a darme patadas.
- Depois? - Ela começou a pontapear rapidamente.
Ostras, estamos en un buen lió. Traen perros.
Estamos metidos num grande sarilho.
Si, pero como yo te metí en este lió, yo te sacaré de él. ¿ Vale?
Mas se te meti nesta confusão, tirar-te-ei dela.
Bonito lió. Bonito lió.
Fantástico, fantástico!
Bonito lió. Ahora te odia.
Agora ela odeia-te!
Quizá la escuela de arte me lió aún más.
Talvez a escola de arte me ligou mais ainda.
Nick me lió para que lo hiciera... y ahora estoy fumadísima y no sé lo que va a pasar.
Foi o Nick que me convenceu e agora estou completamente pedrada e não sei o que vai acontecer.
Tú eres el que se lió con la fulana.
És aquele que foi apanhado nas putas.
Se lió con los nombres.
- Ele deve ter confundido os nossos nomes.
Quise traerla a la selva y me la lió.
Eu até tentei trazê-la à selva... Só que ela meteu-me num sarilho.
Se lió con unos ganaderos en la tienda.
Brigou com uns vaqueiros no armazém.
Oye, Phoebe, ya sé que Piper se lió con su último luz blanca pero de verdad que no estoy interesado, ¿ vale?
Olha, Phoebe, sei que a Piper andou metida com o vosso último Luz Branca, mas eu não estou nada, nada interessado, OK?
La Reina Isabel lo lió a mano durante sus años locos y estuvo enterrado con George Burns hasta que los hongos de las tumbas...
Foi enrolado pela Rainha Isabel II nos seus anos de loucura, e sepultado com Geoge Burns até os assaltantes de campas...
- Se lió la manta a la cabeza.
- É pouco tempo para propor casamento.
Yo me metí en este lió.
Eu meti-me nesta enrascada.
Millones de desempleados, un loco que se hará con el poder en Alemania y tan sólo se publica que una niña mimada dejó plantado a un Lord y se lió con el novio de su mejor amiga.
Milhões de desempregados, um lunáticos prestes a assumir o poder na Alemanha e só se fala de uma fedelha mimada que deixou um Lord pelo noivo da melhor amiga.
Yo soy la razón por la que todo se lió
É por minha causa que as coisas estão assim.
Grace se lió una noche con Anya después Anya se lió con Denise, quien vivió con Katherine Claymore que fue mi primera novia en la Universidad.
A Grace esteve com a Anya, depois a Anya andou com a Denise, que viveu com a Catherine Claymore, a minha primeira namorada fora da universidade. Espantoso, não é?
Si me hubieras escuchado en primer lugar, no estarías metido en este lió.
Se me tivesses dado ouvidos, não estavas metido nesta confusão.
Sabía cuando aceptó la bandera el lió que montaría.
Quando aceitou a bandeira, sabia no que ia dar.
Lo que estas diciendo... ¿ es que estas 2 semanas... todo este lió, fue una mentira?
Quer dizer-me... que essa última semana... tudo isso foi baseado em uma mentira?
¿ Este es el primer sitio donde Dana se lió con una chica?
Foi aqui a primeira vez da Dana com uma rapariga?
Así es como ocurrió se lió con esa tenista y puede que fuera en esta cama
Foi assim que aconteceu. Com a jogadora de ténis. Pode ter sido nesta cama.
Y mi mamá lo se lió con él hace como 30 y tantos años una noche, y nueve meses después, tan-tan salí yo- -
Uma noite, a minha mãe enrolou-se com ele há mais de 30 anos e, nove meses depois, saí eu.
Me metí en un lió y vengo a pedir ayuda.
meti-me em complicações e vim te pedir aduja.
Yo le metí en este lió y pienso sacarle de él.
Eu é que o meti nisto e eu é que vou tirá-lo.