Translate.vc / español → portugués / Límite
Límite traducir portugués
4,712 traducción paralela
Estoy cerca de mi límite. Tres días sin dormir.
Estou a chegar ao limite.
- El límite de velocidad es 35.
O limite de velocidade é 50.
Estamos casi en el límite hipotérmico.
Estamos quase no limite hipotérmico.
- Hola, Ben. Estoy ocupada con una fecha límite, así que más vale que esto sea bueno.
Estou aflita com um prazo, por isso é melhor que seja bom.
El ritmo cardiaco es 50. Al límite de la bradicardia.
Ritmo cardíaco a 50.
Una vez que esa clase de límite profesional se ha cruzado, no puedes chasquear los dedos y volver atrás.
Uma vez que se ultrapassa esse limite profissional, não podes solucioná-lo com um estalar de dedos.
Y esto no menciona nada sobre disfunción, así que ahí tenemos un límite.
E não menciona nada sobre disfunção, por isso definitivamente temos aqui a vantagem.
Mire, Doc, todos hemos cruzado el límite. ¿ Entiende?
Todos batemos em lombas na rua.
Jared, compré estas camisetas con mi tarjeta de crédito, pero creo que estoy a punto de llegar al límite...
Jared, comprei estas t-shirts com o meu cartão de crédito mas acho que cheguei ao limite, então...
Justo en el límite teórico.
Mesmo no limite teórico.
No tenemos tiempo límite.
Pouco t... Não temos pouco tempo.
# No pasaré el límite de velocidad Te juro #
Juro que não passo dos 55 quilómetros
Daniel está intentando llevarme al límite. Después del dolor que he provocado, es comprensible.
O Daniel está a provocar-me, e depois da dor que causei, é compreensível.
Bueno, si no cumples con la fecha límite, estamos hablando de miles de horas extra, cuotas sindicales, dinero que no tenemos para gastar.
Se não cumprires o prazo, estamos a falar em centenas de horas extra, taxas sindicais e dinheiro que não temos para gastar.
Por tu culpa, se pasó la fecha límite, costándonos dinero que no tenemos.
- Por tua culpa falhei o prazo. Custando-nos dinheiro que não temos.
Y estamos justo al límite.
E estamos prestes a conseguir.
Es el límite de la reserva.
É a fronteira da reserva.
Ellos acaban de desembarcar en la parte oeste del límite de la reserva, orilla sur. Seguimos con rango radial.
Desembarcaram na fronteira Oeste da reserva, na margem sul, ainda ao alcance do rádio.
O, si ignoro todas las señales de límite de velocidad entre esto y Santa Mónica, podría llevarte de vuelta a Nueva dirección a tiempo.
Ou, se eu ignorar todos sinais de limite de velocidade, entre aqui e Santa Monica, levo-te de volta para o abrigo mesmo em cima da hora.
Y ahora he traspasado el límite.
Transpus uma barragem que nunca devia ter transposto.
¿ Y si ponemos un límite?
Que tal um teto?
Eligió transformarse en bestia lo que significa que al menos Cat ahora sabe dónde trazar el límite.
Ele escolheu ficar monstro, o que significa que pelo menos a Cat sabe onde é o limite.
El único límite es la imaginación.
- Vá lá. - O único limite é a tua imaginação.
Yo trato de hacer Límite : 48 horas para una generación nueva, ¿ me copias?
Eu estou a tentar o 48 Horas para a nova geração, percebes?
Hablando de dinero, voy a poner fecha límite a esa oferta que te hice, Charlie.
Por falar em dinheiro, vou pôr um limite na oferta que te fiz, Charlie.
Al centro, cubre el límite.
Ao centro, cubra a capa.
Puedes seguir presionando, pero hay un límite donde cualquiera en posesión de sus facultades mentales se preguntará,
Só conseguirá levar isto até um ponto, onde alguém no seu perfeito juízo pense,
- ¡ El cielo es el límite!
O céu é o limite.
- El nivel de alcohol del Sr. Fuller estaba por debajo del límite legal.
" O nível de álcool de Mr. Fuller estava abaixo do limite legal.
Por esto está el límite en cuarenta y cinco años, señoritas.
É por isso que se acaba aos 45 anos, senhoras.
Está muy por encima del límite legal de voltaje.
Está bastante acima do limite da voltagem legal.
Ella tenía 60 veces el límite tóxico y él solo lo tenía seis veces.
Bem, ela tinha 60 vezes o limite tóxico e ele tinha, apenas, seis vezes.
Yo me voy a pasarme otra fecha límite que prometí cumplir.
Agora vou falhar outro prazo que prometi que cumpria.
Sin límite de gasto.
Não vos poupastes em despesas.
La guerra nos ha exigido a todos hasta el límite.
A guerra levou-nos a todos, para além dos nossos limites.
Bueno, así que nos dieron una hora más o menos hasta la fecha límite, Y estamos cerca de cinco minutos de distancia de Balfour.
Certo, então só temos uma hora até ao fim do prazo e estamos a cerca de cinco minutos da casa do Balfour.
Su maníaca celebración del librepensamiento les ha llevado al límite.
As celebrações obsessivas pelo pensamento livre levou-os ao limite.
Si vamos a hacer que la fecha límite, Realmente necesito que trata de vender en!
Se vamos cumprir o prazo, eu realmente preciso de ti nisto!
- Este trabajo le ha llevado al límite.
Esse trabalho está-te a esgotar.
¿ No tienen ninguna clase de límite de uno por familia o algo así?
Não têm um limite de um por família ou coisa assim?
¡ Este es el límite!
Isto é demais.
Esta impresión llevó a Bethel al límite.
Isto fez soar todos os alarmes a Bethel.
Parece que he pasado de cero a la fecha límite en un abrir y cerrar de ojos.
Estes meses têm passado tão rápidos.
Estamos en el límite del Bosque Oscuro intentando encontrar a la única persona que puede parar nuestra inminente perdición y salvar a vuestro hijo no nato. ¿ Y vosotros dos os detenéis para oler rosas?
Estamos em plena Floresta Negra, a tentar encontrar a pessoa que pode impedir o nosso eminente destino e salvar o teu filho que ainda está por nascer e vocês param para cheirar as rosas?
Tu trabajo ya es bastante problemático... sin que lo lleves al límite.
O emprego já te coloca em perigo o suficiente, sem precisares ficar a arriscar-te assim.
No lo sé, imagino que hay que trazar un límite, ¿ no?
Não sei, acho que ficamos equilibrados.
Ahora creo que estás coqueteando con el límite.
Agora acho que estás a brincar com a pergunta.
Para gente que estaba al límite, rompería sus defensas emocionales y les haría estar dispuestos a suicidarse.
Para pessoas sensíveis, isso destruía as defesas emocionais, fazendo-os aceitar tirar a própria vida.
telón, lo supo. Él sabe cuando estoy al límite.
Acabei de sair de um voo e estou mesmo muito cansado.
LÍMITE DE MYSTIC FALLS Podría haber sido peor.
- Poderia ser pior.
¿ Como dejar la universidad y hacer picnics con mamá cerca del límite del pueblo?
Largar a faculdade, e fazer piqueniques com a mamãe na fronteira da cidade?