Translate.vc / español → portugués / Mare
Mare traducir portugués
1,681 traducción paralela
la leyenda dice que la luna fue la primera maestra del agua nuestros ante pasados vieron como tiraba y empujaban las mareas y aprendieron a hacerlo también siempre he notado que mi dominio del agua es mas fuerte de noche nuestra fuerza proviene del espíritu de la luna
As lendas dizem que a lua foi a primeira Waterbender. Os nossos antepassados viram como subia e descia a maré e aprenderam a fazê-lo sozinhos. Sempre reparei que tenho mais poder à noite.
La marea sube y tenemos un escenario que se hunde.
A maré está a subir e o local do crime está a afundar.
" Soy como la marea, nena.
" Sou como a maré, boneca.
Sabes, Mare, cuando puedas deberías llamar por radio a los chicos.
Sabes, Mare, quando puderes, deves ligar aos miúdos pelo rádio.
Hola, Mare.
Mare...
Probablemente no deberías desperdiciar el agua, Mare.
Não devias desperdiçar tanta água, Mare.
La marea cambió repentinamente.
A maré mudar assim.
Cuando la marea esta baja...
Está tudo no livro. Agora digamos que estou na maré baixa.
Marea alta.
Maré alta.
Marea alta : 8 : 20 PM Marea baja : 2 : 37 PM
Praias de São Francisco Maré Alta : 20 : 20
Y después recordé que la marea alta es a las 8 : 20.
Então lembrei-me que a maré alta é às 20 : 20.
- Para que cambie la marea.
- Da maré mudar.
La marea acaba de cambiar.
A maré acabou de mudar.
Es un ciclo natural. Tiene que ver con las mareas.
É o ciclo natural, tem a ver com a maré.
Esto es el Splendido Mare.
É o Splendido Mare.
Verás, la marea ya está cambiando.
Como vêem, a maré já está a mudar.
Tienen una flota de tamaño significativo asegurando Dakara afortunadamente con las armas que les hemos dado podrán cambiar el rumbo de su lucha contra los super soldados de Anubis parece que los Jaffa finalmente conseguirán su libertad.
Têm uma frota de tamanho expressivo a guardar Dakara. Esperamos que, com as armas que fornecemos, possam virar a mare contra os super-soldados de Anubis. Parece que os Jaffa podem finalmente conquistar a sua liberdade.
Un derrame de un barco cisterna ha causado una marea roja.
Um derramamento de um petroleiro originou uma maré negra.
Hay una marea roja.
Isto é uma maré negra.
La marea roja.
A maré negra.
No hay ninguna marea roja.
Não há nenhuma maré negra.
Vamos, arrástrame con la marea.
Vem maré, leva-me contigo.
La marea está subiendo ; debemos aprovechar el tiempo.
A maré está subindo, precisamos ganhar tempo.
Rápido. Debemos aprovechar la marea.
Rápido, precisamos pegar a maré.
Ahora la marea está perdida.
Agora, a maré se perdeu.
Hay otra marea al amanecer, Majestad...
Há outra maré ao amanhecer, Vossa Majestade, podemos... Transportá-la na luz do dia?
Recemos a Dios para que la marea esté con ellos.
Bem, reze à Deus pra maré estar a favor deles.
Cuando la marea crece, ¿ lo ve?
Quando a maré sobe, vê?
Mi barco zarpa con la marea.
Meu navio zarpa com a próxima maré.
Vigilen el bote. Ojo con la marea.
Guardem o navio, atenção à maré.
Preocupa que haya un surgimiento de marea roja.
Há preocupações em relação à subida da Maré Vermelha.
¿ Es que es temporada baja para los criminales?
O crime anda em maré baixa?
Cosas pasan, mientras ola de ambigüedad se esparce.
COISAS QUE ACONTECEM EM MARÉ DE AMBIGUIDADE
Quizás no pasó mucho tiempo en el agua.
A maré trouxe-o para a praia e enterrou-o.
Tengo una mala racha.
É só uma maldita maré de azar.
Estás de racha.
Estás numa maré de sorte.
Cualquier estilo de filmación después de?
A Annie quer filmar o seu próprio estilo de Hollywood, como Louis de Maré ou algo assim.
Aquellas tres mujeres, tuvieron buena racha todo el día.
Aquelas três mulheres ali, têm estado numa maré sorte o dia todo. E ouvi dizer que têm um montão dele.
¿ Qué hay de nuestra racha?
Agora? E a nossa maré?
Además, tenían una racha ganadora... que no terminaban.
E para além disso, elas estavam numa maré de vitorias.
Tengo una racha de suerte.
Eu tenho estado numa maré de sorte. Até que ponto o casamento pode ser mau?
El dinero es como la ola, va y viene... Está todo en el libro.
O dinheiro é como a maré, vai e bem.
Nunca tengas un pensamiento negativo cuando estás inspirado.
Nunca... tenhas um pensamento negativo quando estiveres numa maré de sorte.
Sólo seguiré la corriente.
Estou apenas a ir com a maré.
El secreto es quebrar el empate.
O segredo está em virar a maré.
A no ser que estés con mucha suerte, en ese caso, te quedas quieto y te haces en tus pantalones.
A não ser em maré de sorte, nesse caso, ficas quieto e fazes nas calças.
Tenía una mala racha.
Disse que foi uma maré de azar.
Debe ser con la marea del atardecer.
Deve estar na maré do amanhecer.
No vas a contener la corriente, pero tal vez puedas dirigirla.
Não podemos reter a maré, mas talvez possamos direccioná-la.
- Va a ser fácil llevárnoslo.
- É nosso! - A maré está a subir.
Tenía prisa, querida.
Tempo e maré, querida.