Translate.vc / español → portugués / Meta
Meta traducir portugués
6,567 traducción paralela
Se le ha pagado a un capataz para que os meta a ambos y al C-4 en Corea del Norte.
Subornamos um capataz que levará os dois e o C-4 para a Coreia do Norte.
No se meta en lo que no le importa.
Meta-se na sua vida, está bem?
Nuestro objetivo es empleo total en doce meses.
A nossa meta é a empregabilidade plena dentro de 12 meses.
Hasta que meta la pata, y vaya que lo ha hecho.
Até ele se tornar descuidado. E como ele se descuidou.
Nuestra única meta es una condena.
- Todos queremos uma condenação. Obrigado.
¿ Por qué tiene que ser él quien se meta el primero en la guarida del león?
Porque é que tem de ser ele o primeiro a entrar na toca do leão?
Nuestra meta es matar a ese bastardo.
O nosso objectivo é matar esta sacana.
Ellos son traficantes de meta.
São como traficantes.
La que yo le meta, o la que él me meta a mí.
A que eu meto nele ou a que ele mete em mim.
Espeluznantes místicos babilonios... cuya única meta en la vida... es desterrar a los dioses de nuestro planeta... así pueden dar la bienvenida a su único dios verdadero.
- Babilónicos místicos macabros cujo único objectivo na vida é banir os deuses da nossa terra para poderem dar as boas vindas ao seu único deus verdadeiro.
¿ Así que aquí es donde vive tu chico de la "meta"?
É aqui que o teu fornecedor vive?
No, hermano. No estamos aquí por "meta".
Não, não estamos aqui por drogas.
¡ Dile a ese juez que se lo meta donde le quepa!
Mande aquele juiz para o inferno!
La meta de las preguntas, es hacer que suene sin emociones.
- O objetivo é que pareça racional.
Confía en mí. De todos modos, El hermano de la meta Johnny.
Adiante, o alvo é o irmão do Johnny.
Si quieres hablar con ese cinturiano, lo pones en el tanque.
Se quiser falar com esse Belter, meta-o no tanque.
Sé que no tenemos mucho en común, pero sí que tenemos un enemigo común... y una meta común.
Eu sei que não temos muito em comum. Mas temos um inimigo comum e um objetivo em comum.
Oye, si la meta es matar a los que te oprimen, ¿ qué más da quién vaya primero?
Se o objetivo é matar quem te oprime, que importa quem morre primeiro?
- Ha costado, pero la hemos convencido de que la única forma de que esto acabe en el casillero de victorias es que nos meta en el partido.
- Sim? Deu trabalho, mas convencemo-la que a única forma de isto acabar bem era se nos informasse.
¿ Ejecutando a cualquiera que se interponga en mi camino?
Ao matar qualquer um que se meta no meu caminho?
Después de cinco años en el infierno, he vuelto a casa con una sola meta :
Depois de viver cinco anos no inferno, voltei a casa com um único objectivo.
Un metahumano robando bancos, ¿ por qué quedarse en Central City cuando tienes un montón de bancos y no a Arrow?
Porque é que um ladrão meta-humano ficava em Central City se não há um Arrow aqui?
Felicity, llama a Laboratorios STAR, ve si siguen a los metahumanos que abandonan Central City.
Felicity, liga aos Laboratórios STAR, vê se procuram meta-humanos que saíram da cidade.
¿ Y qué pasa con ese metahumano que está afuera matando personas?
E o meta-humano que anda a matar pessoas?
Estamos tratando con un metahumano.
Liga ao Barry. Vamos lidar com o meta-humano.
- Bueno, hay un... - Hay un metahumano en Starling City que está matando a personas.
- Anda um meta em Starling a matar pessoas.
¿ Un meta, como un humano?
- Meta tipo meta-humano? - Isso.
Este Jack Simmons no es solo un metahumano, es un asesino.
Ele não é só um meta-humano, é um assassino.
Honestamente, no puedo pensar en una respuesta a esa pregunta que no me meta en problemas.
Não consigo pensar numa resposta que não me ponha em problemas.
Tienes que confiar en Palmer para ocuparte de este metahumano mientras Roy sigue en la cárcel. Pero escúchame...
Tens de depender do Palmer para tomares conta desse meta enquanto o Roy fica na prisão.
Quizá... hay algo más en juego contigo que solo lo que está pasando con Roy y este metahumano.
Talvez haja mais alguma coisa a acontecer contigo do que só o que acontece com o Roy e o meta-humano.
¿ Cómo puede ser un metahumano?
Como é que ele pode ser um meta-humano?
Para un no metahumano,
- Para um não meta-humano,
Su meta, el dinero.
Ele tem um objectivo, um pagamento.
Bueno, nuestro objetivo también tiene una meta, y una vez descubramos cuál es, estaremos un paso más cerca de atraparlo.
Bem, o nosso alvo tem um objectivo também, e assim que descobrirmos o que é, vamos estar um passo mais perto de o apanharmos.
Entra a tu auto y vete.
Pare. Meta-se no carro e vá.
Te lo dije.
- Queres que meta o meu pai nisto?
Sam, saca a este racista.
Sam, meta esse racista na rua.
Caballeros, el objetivo de esta operación es determinar a quién está usando Lowry para descargar sus narcóticos.
Senhores, a meta desta operação é determinar quem é que o Lowry está a utilizar para descarregar os narcóticos.
Mantenga a mano izquierda de la meta.
o alvo à esquerda.
Te lo digo, Koa se transformó en una enfermera, y se robó el expediente médico de la Sra. Schiller.
Estou a dizer-te que a Koa Meta morfou-se na enfermeira, e roubou a ficha médica da Sra. Schiller.
Y no vaya a ninguna otra expedición otra vez sin hablarlo antes conmigo.
E na se meta em mais nenhuma expedição de novo sem falar primeiro comigo.
No dejes que Stern se meta con tu cabeza.
Não deixes que o Stern te enerve.
No dejaré que Tommy o nada se interponga entre nosotros.
Não vou deixar que o Tommy ou outra coisa se meta entre nós.
La meta es hallar a Irina Rulfo, la que empeñó todo eso y nos trajo aquí.
O objectivo principal é derrubar a Irina Rulfo, a responsável por comprometer tudo.
¿ Y la meta verdadera?
Qual é o objectivo final?
¿ Se sientan sobre su culo, hasta que se meta en mi casa... y sabrá Dios que me haga?
Vocês sentam os vossos traseiros até ele me invadir a casa e me faça aquilo que só Deus sabe?
Está buscando meta, dientes y tatuajes?
Está à procura de metanfetaminas, dentes e tatuagens?
Tú no te metes con la familia de un policía.
Não se meta com a família de um polícia.
¿ Quieres que meta la ropa del gimnasio?
Quer que lave as suas roupas do ginásio?
La meta, según Horkheimer... era nada menos que la liberación desde las circunstancias... que nos esclavizan, vis-a-vis...
O objectivo, segundo Horkheimer, não era a libertação das circunstâncias que nos escravizam vis-à-vis...