Translate.vc / español → portugués / Miras
Miras traducir portugués
4,844 traducción paralela
- No, tú las miras.
Não, andas mesmo a olhar.
Así que tú solo... Lo miras y... Y, ¿ qué, entra sin más?
Tu simplesmente... olhas para aquilo, e... e quê, tudo se encaixa?
Establezcamos nuestras miras en nuevos horizontes.
Vamos focar-nos em novos horizontes.
- ¿ No lo miras?
- Não vais ver?
¿ Te despiertas pensando en sus manitas tan intensamente... que miras esperando estar sosteniendo algo suave, todo amor y necesidad?
Acordas a pensar tanto nas suas mãozinhas que olhas para baixo, à espera de segurar algo macio, com todo o amor e vontade?
¿ Por qué miras hacia arriba?
Por que estás a olhar para cima?
Si cruzas el río... si miras desde arriba... y si tienes cuidado... todo estará bien.
Se passares o rio... se olhares lá de cima... e se fores cuidadoso, será fácil.
He visto cómo me miras.
Bem, vi o jeito como olhas para mim.
Verás, cuando todo está dicho y hecho, miras el imperio que construiste lo único que importa es en quién puedes confiar.
Quando tudo já foi dito e feito, observas o que construiste e o que importa é em quem se pode confiar.
A veces ves cosas que no creerías si miras de cerca cuando estás mirando algo en detalle.
Ás vezes, vês coisas em que não repararias se estivesses perto porque tudo o que vês dessa forma são os detalhes.
La que se supone que te mira cuando te miras al espejo.
Aquele que é suposto olhar de volta para ti num espelho.
Nunca miras a Jones de ese modo. - Déjalo.
- Nunca olhas para o Jones dessa maneira.
Porque solo tienes una oportunidad en este juego, Dean y cuando miras al espejo quieres que el tipo que te mira sea su propio dueño.
Porque só tens uma oportunidade neste jogo, Dean, e quando te olhas ao espelho, queres que o tipo que olha para si seja seu próprio dono.
Si no miras fríamente el tablero de ajedrez.
Não consegues enxergar o tabuleiro de xadrez friamente.
Si miras con suficiente atención, puedes ver el grupo que está embarcando para el próximo vuelo.
Se vires mais de perto, poderás ver o grupo que irá embarcar no próximo voo.
Pero si miras cuidadosamente, también hay diferencias.
Mas existem certas discrepâncias.
¿ Por qué no miras por donde estás yendo?
Por que é que não olha por onde anda?
- ¿ Miras el historial de tu padre?
- É a ficha do teu pai?
Te veo. Veo cómo me miras cada vez que me haces una de tus preguntas sobre dónde estaba o qué estaba haciendo.
Vejo o olhar que fazes todas as vezes que perguntas onde eu estava e o que estive a fazer.
Tengo nueve cajas de AK con las miras y mangos.
Temos nove caixas de AK's Com novas miras e apertos.
¿ Por qué no miras en el baño?
Porque não verificas o interior da casa de banho?
Si miras con cuidado, la fractura con hundimiento del cráneo tiene una pequeña bisagra abajo más que arriba.
Se vir de perto, a depressão no crânio tem uma articulação ligeiramente menor no fundo.
- Parece ser muy fuerte, una energía protectora de tipo guerrero, y si miras de cerca, - esa energía se arquea más.
Parece ser muito forte, uma energia protectora do tipo guerreiro e, se olharem de perto, essa energia está arqueada.
¿ Por qué me miras así?
Por que voce se parece?
- ¿ Por qué me miras así?
- Por que me olhas assim?
¿ Por qué me miras así?
Porque estás a olhar assim para mim?
No puedo concentrarme si me miras.
Não consigo concentrar-me consigo a observar-me.
Siempre miras mis trabajos Derek. ¿ Qué pasa?
Olhas sempre para os meus projectos, Derek. O que se passa?
Veo la forma en que miras a Lady Kenna y la manera en la que ella te mira.
Vejo como olhais a D. Kenna e como ela vos olha.
¿ Por qué no miras por aquí?
Por que não vês por aqui?
¿ Por qué me miras de esa manera?
Porque é que me estão a olhar dessa maneira?
La miras como un gato mira a un pájaro, esperando que las circunstancias te ofrezcan una oportunidad para atacar.
Hoje na Paraíso, como te atreveste a falar daquela maneira comigo? Eu?
Pero cuando miras en la lista del vuelo, solo hay 329 nombres.
Mas, se vires a listagem, tem apenas 329 nomes.
Y si lo miras, te lo prometo, vas a encontrar que lo que hay en su vida no es más que un montón de falsa basura de hace veinte años.
Se procurares, prometo que vais encontrar no seu ficheiro, um monte de porcarias forjadas há 22 anos atrás.
¿ A quién cojones miras tú?
Para onde estás a olhar?
¿ A quién cojones miras?
Para quem estás tu a olhar?
De esa clase... de la que si la miras a los ojos, te convertiría en piedra.
- Do tipo... se olhares para os seus olhos... ela transforma-te em pedra.
¿ Qué miras?
O que estás a olhar?
Cuando miras las distintas versiones del
Quando se analisam as diferentes versões do
¿ Por qué miras a otros bebés, eh?
Porque estás a olhar para outros bebés?
Si miras el video, es evidente.
Torna-se óbvio ao rever o vídeo.
¿ Por qué miras por encima del hombro?
Por que é que está a olhar para ali? Está com medo do médico?
Cuando él está aquí, apenas lo miras.
Quando ele está cá, mal olhas para ele.
Qué tal si miras el dibujo y me dices... si has visto a este tipo o si conoces a alguien... de esta comunidad tan loco como para hacer algo así.
Porque é que, simplesmente, não dá uma vista de olhos ao esboço e me diz se já alguma vez viu esse sujeito, ou conhece alguém da comunidade louco o suficiente para fazer algo assim.
¿ Por qué no miras un episodio de Nova mientras te la estás tirando?
Uh, porque é que não vês um episódio de Nova enquanto lhe estás a dar com força?
Creo que si miras atentamente lo que hemos estado haciendo, estarías de acuerdo en que estamos manteniendo la ciudad a salvo.
Acho que se vir mais de perto o que temos feito, vai concordar que estamos a manter a cidade segura.
¿ Qué miras? ¿ Qué? ¿ Qué quieres decir con "qué"?
Para que é que tu estás a olhar?
De acuerdo. ¿ Por qué no miras la casa?
Porque não investigas a casa?
- ¿ Me miras y ves un blanco fácil? - He perdido. Lo acepto.
Toma-me por ingénuo, Sr. Fenton?
- Nunca podría... - También veo la forma en que me miras.
O que ela gosta mais é provocar-nos.
¿ Cómo alguien puede recordar cualquier cosa cuando la miras de esa manera?
Do outro lado do mar.