English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / Morí

Morí traducir portugués

814 traducción paralela
Ydiles que de lo mismo morí yo
Digam que morri Vítima do mesmo mal
Morí.
- Estou morto.
Cuando oí este chiste por primera vez, me morí de risa.
Quando me contaram esta, fartei-me de rir.
Tus padres te llevaron a España y yo emigré a África, y allí morí.
Teus pais levaram-te para Espanha e eu emigrei para a África e lá morri.
Morí para el mundo, para resucitar ahora que te volví a encontrar.
Morri para o mundo, para ressuscitar agora, que tornei a encontrar-te.
¿ Morí?
Morreu?
A ella la asesinaron en una cueva de ladrones, yo morí con el corazón roto.
Assassinaram-na em uma cova de ladrões, eu morri com o coração partido.
Morí con ello puesto.
Eu faleci nisto.
Nací cuando ella me besó morí cuando me abandonó viví unas semanas mientras me amó.
Nasci quando ela me beijou morri quando ela me deixou vivi umas semanas enquanto me amou.
Nací cuando ella me besó morí cuando me abandonó...
Nasci quando ela me beijou morri quando me deixou e...
Me morí de miedo cuando salió el flash del fotógrafo.
Apanhei um susto de morte, quando o flash do fotógrafo disparou.
Yo nací por aquí. Y ahí morí.
Algures aqui nasci eu, e aqui morri.
Casi me morí del susto.
Pregou-me cá um susto que eu ia morrendo.
Cuando ella murió, morí yo también.
Quando ela morreu, eu também morri.
Todo que amaba... me fue arrebatado y no morí.
Tudo aquilo que eu amava... me foi tirado, e... eu não morri.
Me morí de risa.
Eu morri de rir.
Yo morí hace ya tiempo.
Eu morri faz já tempo.
Me morí, ¿ y qué?
Parti, e depois?
Me morí, o sea, me desperté.
Morri, acordando.
Ahí acaba la similitud! Me cogió Daniel. Y al momento en que me volvió a coger, morí.
Mas a semelhança acaba aí, ao ser apanhada pelo daniel, no momento em que me apanhou, parei de morrer.
Caí en batalla, con el corazón perforado, y no morí.
Sem comunicação prévia. Repito. Sem comunicação prévia.
Por lo cual batallé, pugné y morí
" Combati e lutei e pereci
¿ Por qué no morí con Sophie?
Por Que não morri com Sophie?
Yo morí, monsieur Poirot.
Eu morri, Monsieur Poirot.
Luego me morí. Y desperté en un cielo que no era el mío.
Morri e fui parar ao Céu errado.
¿ Puedes decirles que morí con las botas puestas?
Não lhes pode dizer que morri calçado?
Morí y me fui al cielo de los automóviles.
Morri e fui para o paraíso dos carros.
Cuando morí en Nepal, Todo mi poder fue guardado en las cenizas de oro.
Quando morri no Nepal, todo o meu poder ficou guardado nas Cinzas Douradas.
Y les digo que morí de lo mismo.
E digo-lhes que morri Que morri do mesmo
¡ No me morí!
Eu não morri.
¿ Morí mientras dormía o me mató alguna fuerza maligna?
Aconteceu quando dormia, ou foram umas forças malévolas? Tu sabes, não sabes, Reb?
Se me salieron los sesos y morí. - No era esa mi intención.
- Não foi de propósito.
¡ Yo morí ese día!
Eu morri naquele dia!
No te emociones, sólo hace falta que digas que morí, y que fui muy valiente.
- Não te armes em macaco. Podias mencionar... que eu morri, e que fui incrivelmente corajoso.
Esa fue la noche que morí.
Foi nesta noite que morri.
¿ Cómo morí?
Como eu, uh, morri?
Veamos. Morí en 1970.
Vejamos, morri em'70.
No morí en tu vater, no voy a morir en tus brazos.
Se não morri na tua retrete, não morro aqui.
Morí mil veces desde entonces.
Eu morri mil vezes desde então.
Tenía 21 cuando morí.
Tinha apenas 21 anos quando morri.
Dile a Marian que morí siendo un inglés libre.
Diz à Marian que morri inglês e livre.
Me morí y...
Morri e...
Me morí.
Eu falei.
Dígale que morí por la revolución.
Diga que eu morri pela revolução.
En Pittsburgh morí.
em Pittsburgh eu morri.
- No morí, espero continuar viva. ¡ Chao!
- Não morri, espero continuar viva. Tchau!
Que no morí.
Não morri.
Pero, por supuesto, no me morí.
Então fui a essa igreja e tomei o frasco... ajoelhei-me e... cortei os pulsos. Deus. Mas por acaso, não morri.
No me morí.
Mas não morri.
Después contraje viruela y morí.
Então apanhava varíola e morria.
- Desde que te hirieron? - Desde que me hirieron y no morí.
Desde que foste alvejado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]