Translate.vc / español → portugués / Mãe
Mãe traducir portugués
208,361 traducción paralela
Cuida de mi madre.
Toma conta da minha mãe.
Adiós, Torvi, madre de mis hijos.
Adeus, Torvi, mãe dos meus filhos.
Y de tu madre.
E da tua mãe.
No, supongo que debe ser difícil para ti ahora que tu mami está muerta.
Não, suponho que seja difícil para ti agora que a tua mãe está morta.
Vete, mamá. Podemos hablar después.
- Vai, mãe, nós podemos falar mais tarde.
Si no contamos al Chico Mono que me vuelve loca, a Raven que me mira todo el tiempo, a Nightwing actuando como madre sobreprotectora, a Jaime y su bicho raro, a la Señorita Sonrisas y a ti, mi nuevo acosador,
Além do menino macaco a derreter-me, ou a Ravena a vigiar o tempo todo, nightwing, agindo como uma mãe galinha, Jaime e seu bicho esquisito,
Bueno, estábamos de camino a la casa de mi madre...
Estávamos a caminho da casa da minha mãe...
Así que, mientras estemos en la casa de tu madre, sería una buena oportunidad de decirle que estamos viviendo juntos.
Quando chegarmos à casa da tua mãe, será um bom momento para dizer que estamos a morar juntos.
Sólo siendo el excéntrico insociable que mi madre siempre pensó que era.
Estou a ser o anti-social excêntrico que a minha mãe sempre pensou que eu fosse.
¿ Puedes creer que mi madre piense que ambos somos raros?
Acreditam que a minha mãe acha que somos estranhos?
Sabes, siento que tu madre te haya hecho sentir mal.
Lamento que a tua mãe te tenha chateado.
Tienes razón. Tengo a Leonard Howard y Raj, Stuart, Penny, la mamá de Leonard, Bernadette, Will Wheaton...
Tenho o Leonard, o Howard, o Raj, o Stuart, a Penny, a mãe do Leonard, a Bernadette, o Wil Wheaton...
Sheldon, sabía que tu madre estaba de acuerdo con que nosotros viviéramos juntos porque yo ya se lo había dicho.
Sheldon, eu sabia que a tua mãe concordaria em morarmos juntos porque eu já Ihe tinha contado.
Así que mi madre pensaba que era incapaz de encontrar pareja, y ahora mi pareja piensa que soy incapaz de manejar mi propia vida.
Então, a minha mãe achou que eu nunca encontraria uma companheira, e a minha companheira acha que eu não posso cuidar da minha própria vida.
¿ Cómo te sentirías si contactara a tu madre a tus espaldas?
Como te sentirias se eu falasse com a tua mãe pelas tuas costas?
Decidí que mi madre me vé como un niño porque nunca tuve una fase rebelde, así que, me puse un pendiente.
Percebi que a minha mãe me via como uma criança porque nunca tive uma fase rebelde, então, coloquei um brinco.
Mi madre me hizo quitármelo.
A minha mãe fez-me tirá-lo.
Dime, ¿ cómo es la vida con el bebé?
- Como está a vida de mãe?
Todos son mejor mamá que yo.
Todos são uma mãe melhor do que eu.
¿ Es la bebé una perra o es Bernadette una mala madre?
A bebé é idiota, ou a Bernadette é uma má mãe?
Mamá.
Mãe.
Y van genial para los aviones y los camiones de basura, pero no tienen nada que hacer con mi madre diciendo que ha sido una niña mala y que necesita tomarse su medicina.
São bons para aviões e camiões do lixo, mas não funciona quando a minha mãe diz que ela foi má e precisa que tratem dela.
" Mamá, papá, quiero presentaros a mi nueva novia, Bonnie.
Mãe, pai, quero que conheçam a minha namorada, Bonnie.
¿ Mamá?
- Mãe?
Maldita sea, ahora tenemos que ser buenos con él.
Filho da mãe, agora temos de ser simpáticos com ele.
Tuve que volar a Aruba, así que lleve a mi mama con mi descuento de "amigos y familiares".
Tive que voar para Aruba, por isso trouxe também a minha mãe com o meu desconto "amigos e família".
Disculpa, solo me gustaría preguntarle a la madre detrás de mí que me dijo que dejara de ver Game of Thrones en mi laptop si sigo siendo "la peor persona en este avión."
Desculpa, gostava só de perguntar à mãe atrás de mim que me disse para parar de ver "A Guerra dos Tronos" no meu portátil se ainda sou "a pior pessoa neste avião".
Sip, Mama fallo en el registro del futbol así que estos son mis fines de semana.
Sim, a mãe falhou as inscrições no futebol, por isso os meus fins-de-semana são assim.
¿ Tu mama también está aquí?
A tua mãe também cá está?
No tienen mama.
Eles não têm uma mãe.
¡ Aah, hijo de perra!
Filho da mãe!
¡ Mi madre, mi padre, mi hermano!
A minha mãe, o meu pai, O meu irmão!
¿ Dónde está la Primaria?
Onde está a Nave-mãe? - Está em todo o lado.
Y tu madre... Tu madre era demasiado débil para detenerlo, ¿ verdad?
E a sua mãe, a sua mãe era fraca demais para o impedir, certo?
¡ Mamá!
Mãe.
Sí, cálmate, mamá, ya estamos bien ahora.
Sim, está tudo bem, mãe. Agora estamos bem.
Por favor, mamá.
Por favor, mãe.
Hola, Alison, es mamá.
Olá, Alison. É a mãe.
Sarah, la mamá.
Sarah, a mãe.
- Oye, tu mamá va a estar bien.
- A tua mãe vai ficar bem.
Hola bastardos.
Olá, filhos da mãe.
¿ Mamá? ¿ Adónde vamos?
- Mãe, onde vamos?
Mamá, ¿ estás segura de que esa es una buena idea?
Mãe, tens a certeza de que é boa ideia?
Normalmente me eligen para ser la madre adorable, y también... Una arpía.
Normalmente escolhem-me para mãe carinhosa, mas também como... cabra!
Generalmente interpreto el papel de madre o amiga.
Normalmente a mãe ou a amiga, foram os papéis que tive até agora.
Mi madre vive en la calle Flagstaff. Si conoces la calle Flagstaff, sabrás que, cuando comienza, se llama Baseline.
A minha mãe vive em Flagstaff Road, que, para quem conhece Flagstaff, começa em Baseline Road.
Como actriz, me basaría en mi experiencia como madre. He vivido muchos momentos duros con mi hijo.
Como atriz, inspirar-me-ia na minha experiência enquanto mãe, e já passei por uma data de coisas com o meu filho.
Papá y mamá quieren saludarte. Te quiero.
- A mãe e o pai quer dizem ola.Amo-te.
Hijo de puta.
- Seu filho da mãe.
- ¡ Mamá!
- Mãe.
- Adiós, mamá.
- Adeus, mãe.