Translate.vc / español → portugués / Natural
Natural traducir portugués
9,851 traducción paralela
Mi color natural.
A minha cor natural.
Pero usted cree que hubieron tres casos que se sobreponen a su rigurosa y reglamentada experimentación. Y eran verificables más allá de la explicación natural.
Mas, acredita que existiram três casos que resistiram à sua rigorosa e minunciosa experimentação, e que não tiveram uma explicação natural.
Naturalmente mi herencia es idéntica a la de mi hermana.
É natural que a minha herança seja idêntica à da minha irmã.
Es el escenario ideal para un degollador.
É um cenário natural de filmes de terror B.
No es natural.
Não é natural.
Una es un fenómeno natural tan hermoso que te dejará atónito, y la otra solo son unas luces bonitas en el cielo ".
Uma é um fenómeno natural tão bonito que vais ficar passado e a outra é só umas luzes bonitas no céu. "
Davis no sólo no tenía talento natural, sino que nunca se molestó en estudiar los signos zodiacales.
O Davis não só não tinha talento natural como nunca se preocupou em estudar os sinais astrológicos.
Tengo una cara burlona naturalmente y comenzó a darme dolores de cabeza pretender que era sincero todo el tiempo.
Tenho uma cara de gozo natural. e começou a dar-me dores de cabeça fingir ser sincero o tempo todo.
Carbón natural, madera y gas.
Carvão, madeira e gás.
En ese mundo, el sexo se daba.
Nesse mundo, o sexo era algo natural.
va a reconectarnos a todos nosotros con nuestro yo natural, libre de temores, pero también de mucho entendimiento.
irá nos familiarizar com o nosso ser natural, livre de medos, mas também, cheio de compreensão.
Te sale muy natural.
Parece natural.
Lo ves, tienes talento natural.
Viste, você tem o dom.
Los ponemos en ese camino con nuestra cultura popular, con nuestra forma de criarlos, nuestra forma de educarlos y con supuestos de masculinidad natural que compartimos y que son muy insultantes y dañinos.
Nós é que os colocamos naquela trajetória através da nossa cultura popular e de como somos pais, como os educamos e através das ideias sobre masculinidade que lhes passamos, que são muito insultuosas e prejudiciais.
Naturalmente, lo confronté, y me atacó.
Como é natural, eu confrontei-o e ele atacou-me.
Es natural sentirte agradecida con él, pero creo que estás confundiendo la gratitud con algo más, como el amor.
É natural sentir-se grata a ele, mas acho que está a confundir gratidão com outra coisa. Como amor.
Ha sido una reacción natural ante circunstancias excepcionales.
Teve uma reacção natural a circunstâncias extraordinárias.
Tom pensaba que era como Murrell, lo que era natural que el debia ser el que encontrara el tesoro.
Tom pensava ser parecido com Murrel, pelo que era natural que fosse ele a encontrar o tesouro.
Nada de esto es natural, no se siente bien.
Nada disto é natural. Não está certo.
Tenía derecho por cualquier ley natural.
Eu tinha o direito. Por causa natura.
Disfruto del estado natural.
Gosto de apreciar o estado natural.
Creo que de ahí es de donde realmente es.
Acho que ela é natural de lá.
Sé que no es asunto mío. Pero es normal que un niño nuevo... traiga algo de tensión al matrimonio.
Sei que não me diz respeito, mas, é natural que um filho traga alguma tensão a um matrimónio.
No. Necesito el orgánico, del corral del mercado de lujo cerca de mi casa.
Não, preciso do frango orgânico e natural do mercado de luxo perto da minha casa.
¿ Qué haces exactamente?
- Por isso, é natural que... - Drew!
- Entonces, es natural que... - ¡ Drew!
Christopher F. Langstrom.
Como con todas las cosas en el mundo natural, te adaptas ahora y mutas después.
Assim como acontece com tudo do mundo natural, vai adaptar-se agora, e transformar-se depois.
Un rechazo primitivo a la debilidad, lo cual es tan natural como el instinto materno.
Uma rejeição de fraqueza primordial que é tão natural como o instinto de proteção.
Las cosas que hay en el : la gente, los lugares, el mundo natural.
As coisas, pessoas, lugares, o mundo natural.
Bueno, prefiero terapeuta, pero, sí, ayudo a lugares como Chester's Mill a sanar después de un desastre natural.
Bem, prefiro terapeuta, mas, sim, ajudo sítios como Chester Mill a curarem-se após um desastre natural.
Sí, no hubo nada natural relacionado con el domo.
Pois, a Cúpula não teve nada de natural.
Bueno, "desastre no natural" suena excesivo en las noticias.
Bem, desastres pouco naturais soam um pouco a Fox News.
Mi esposo John, un ingeniero en robótica, creo un androide realista llamado Humánico.
O meu marido, John, é engenheiro robótico e criou um robot natural chamado Humanich.
Todo tiene una frecuencia natural.
Tudo tem uma frequência natural.
Y como el sonido se manifiesta como una vibración, si el tono del sonido se encuentra con la frecuencia de vibración natural de un objeto, entonces
E como o som é expressado como vibração, se o tom do som acertar a frequência natural de vibração de algo, então...
Tristeza, nervios, un padre idiota, una madre muerta, una niebla alienígena me ha convertido en un desastre natural andante,
Triste, atribulada, pai ausente, mãe morta... uma névoa alienígena a transformar-me num desastre natural ambulante,
Todo ya está temblando, vibrando en su propia frecuencia natural.
Já está tudo a tremer, a vibrar na sua frequência natural.
Ella tenía un don natural para ello... compasiva, muy inteligente, sabia... siempre estaba a cinco pasos por delante de mi.
Tinha um dom natural para isso. Apaixonada, extremamente inteligente, sábia... Sempre cinco passos à minha frente.
El orden natural del universo.
A ordem natural do Universo.
Y, a veces, la única forma de romper ese techo es mentir, así que eso me dicta mi instinto... mentir.
E a única forma de utrapassar esses limites é, por vezes, mentindo. Então, esse é o meu instinto natural... mentir.
Claro, porque eres estrecha de mente.
- É natural. És uma rancorosa.
¿ Te has olvidado, Sra. Frankenstein, de que eso nunca fue parte del orden natural?
Já te esqueceste, Dra. Frankenstein? Nunca fez parte da ordem natural.
Aunque, si lo estuvieras, sería mucho más fácil para mí.
Embora, se estivesses, isto seria muito mais natural para mim.
¿ Él?
- É a ordem natural.
Lo suficiente para saber que el orden natural ya no es suficiente.
O suficiente para saber que a ordem natural não chega.
Sí, porque la única forma que Mardon tiene para controlar el tiempo... es accediendo al circuito eléctrico natural de la atmósfera, y si pudiésemos llevarnos ese circuito, despejaríamos el cielo.
Isso. O Mardon controla o clima usando o circuito eléctrico natural da atmosfera. E se tirarmos esse circuito...
Si vibras a la frecuencia natural del aire, tu cuerpo... tus células entrarían en un estado de excitación que te permitirá entrar en fase. justo a través de la pared, dejando la bomba en el otro lado.
Se vibrares na frequência natural do ar, as células do teu corpo vão agitar a um ponto que te deve permitir atravessar o muro, deixando a bomba do outro lado.
Morirá de muerte natural cuando le llegue su hora.
Ela terá uma morte natural quando o tempo dela chegar.
Dan el amor por sentado.
O amor é-lhes natural.
Bueno, Paul y yo compartimos un apetito natural por... ciertos placeres.
Bem, o Paul e eu compartilhamos um apetite natural por... certos prazeres.
Barry, hay un orden natural para las cosas, ¿ de acuerdo?
Barry. Existe uma ordem natural nas coisas.