Translate.vc / español → portugués / Necesitó
Necesitó traducir portugués
589 traducción paralela
Simplemente porque nunca antes necesitó dinero en esta época del año.
Só porque antes nunca necessitava de dinheiro, nesta altura do ano, Augustus.
"5 años de investigación, 5 meses de preparativos y casi 5 horas de trabajo diario necesitó Jack Pierce, jefe de maquillaje de la Universal, para convertir a Lon Chaney en hombre lobo".
"Cinco anos de pesquisa, cinco meses de preparação, e quase cinco horas de trabalho diário foi o tempo que Jack Pierce, chefe de maquilhagem da Universal, precisou para criar o lobisomem de Chaney para O Homem-Lobo."
- No necesitó leche ni azúcar.
- Nem precisou de natas e açúcar.
El doctor no necesitó un detector de minas para encontrarla.
O médico não precisou de um detector de minas.
Eso fue fácil. Sólo se necesitó esfuerzo físico.
Isso foi fácil, apenas foi necessário esforço físico.
La noche que jesús más me necesitó, lo negué.
Na noite em que Jesus mais precisou de mim, neguei-o.
McCarthy necesitó dos años para localizar a Ballard.
McCarthy precisou dois anos para localizar o Ballard.
No significa nada para él. Sólo apareció en su vida por casualidad, cuando él necesitó a alguien.
Não se preocupe com ela O fato é se você está sem arroz, sempre haverá cevada.
Sebastian sólo la necesitó mientras Ud. le fue útil.
O Sebastian só precisou de si enquanto era útil.
Poco después, cuando hizo más calor y la playa se colmó no me necesitó más para eso.
Em breve, quando o tempo aqueceu e a praia estava cheia jà näo precisava de mim para esse efeito.
Tras la muerte de Bill, Janet necesitó apoyo y lo tomó del primero que pasó.
Quando o Bill morreu, a Janet precisou de apoio, e foi logo o primeiro que veio.
La fotografía no se inventó por casualidad... sino el día en que los banqueros de la reacción... financiando el ferrocarril y el telégrafo... inventaron los medios de comunicación modernos... cuando la burguesía necesitó... medios distintos a la novela y la pintura... para ocultar la realidad a las masas.
A fotografia não se inventou por acaso... a não ser o dia em que os banqueiros da reação... financiando a ferrovia e o telégrafo... inventaram os meios de comunicação modernos... quando a burguesia necessitou... meios distintos à novela e a pintura... para ocultar a realidade das massas.
Cuando el Sr. Ford necesitó un pastor de gansos para su set me vino como anillo al dedo.
Quando o Sr. Ford precisou de alguém que cuidasse dos gansos no set, ele me deu o emprego.
Nunca necesitó un segundo golpe
Nunca falhou à primeira, é o que dizem.
Me la quité porque alguien la necesitó.
Só que o tirei, quando foi necessário noutro lado.
Joseph y Ana hallaron refugio entre los leñadores... y se quedaron con ellos casi un año... el tiempo que necesitó la policía... para volver a encontrar las huellas de mi abuelo.
Joseph e Anna esconderam-se com o madeireiro... por quase um ano. Este foi o tempo que a polícia demorou a encontrar... o meu avô.
El otro necesitó de un médico.
O outro ficou a precisar de um médico.
Mi barco necesitó 20 mil dólares de arreglos.
O meu barco precisa exactamente de 20,000 dólares para reparações.
¿ Adónde estabas tú cuando el país te necesitó?
Onde estavas quando o teu país precisou de ti?
Y fue este animal, el que el Inuit necesitó para comer y vestirse.
E era desse animal que os Inuit precisavam para se alimentar e vestir.
Bueno, creo que se necesitó esta fiesta para darme cuenta que lo único que vale mencionar en mi vida es el que hayan compartido sus vidas conmigo.
Bom, eu... Acho que foi preciso esta festa para me fazer perceber que a única coisa digna de nota na minha vida é o facto de terem partilhado as vossas vidas comigo.
Necesitó de tus consejos.
Vou precisar da tua ajuda.
¿ Cuánto tiempo necesitó para reconocer la foto?
Quanto tempo lhe levou para reconhecer a fotografia?
¿ Cuánto tiempo necesitó?
Então? Quanto tempo demorou?
¿ Dónde estaban cuando su país los necesitó?
Onde estavam eles quando o país precisava deles?
Sólo me necesitó una vez, y no estuve allí.
Ele precisou de mim. E eu não estava lá.
Y recuerda, ni siquiera necesitó meter esa bola para ganarte.
E lembre, nem precisou colocar essa bola para ganhar.
La necesitó en el concierto.
Mas precisou da ajuda dele no concerto.
Sólo estás aquí porque mi hermano necesitó tu ayuda.
Só estás aqui porque, quando eu estive preso, o meu irmão precisou da tua ajuda.
- Nunca necesitó nuestra ayuda.
Ela não precisava de nós.
No necesitó dirigirse al libro.
Não precisou dirigir-se ao livro.
Lo siento, papá, pero Ronnie Beck que ganó tres veces la carrera... -... nunca necesitó la ayuda de su papá.
Desculpa, pai, mas o tricampeão Ronnie Beck... nunca precisou da ajuda do pai.
Necesitó bastante coraje para venir aquí sola.
Watson, ela demonstrou muita coragem ao vir cá sozinha, hoje.
Sólo necesitó la firma de dos médicos y ya estaba hecho.
Bastou a assinatura de dois médicos. Quando foi isso?
Desde tiempos inmemoriales, el hombre necesitó una habilidad.
Devemos aprendê-las bem.
¿ Crees que necesitó tu dinero para que mis pájaros no se mueran de hambre?
Vocês pensam que eu preciso do vosso dinheiro para evitar que os meus pássaros passem fome?
- Es porque nunca estuve cuando ella me necesitó.
E por causa disto eu nunca estive lá quando você precisou de mim.
Que quizás ella nunca realmente me necesitó... tanto como yo pensé que era.
Que talvez ela nunca totalmente me exigiu... tanto como eu pensei que era.
Necesitó un aterrizaje forzoso para encontrar el paraíso.
Parece que foi preciso despenhar-se para ela encontrar o paraíso.
Necesitó 13 puntos en el labio.
O lábio dela levou 13 pontos.
No es éste el tipo que necesitó nuestro apoyo hace 4 años.
Não é este o tipo que precisou do nosso apoio há 4 anos.
Se necesitó cabeza para esto.
É preciso ter miolos para isto.
Sebastian sólo te necesitó mientras todavía le fueras útil.
Sebastian só te necessitou enquanto ainda fosse útil.
¿ Cuántos médicos necesitó?
Quantos médicos necessitou?
- ¿ Cuánto tiempo necesitó?
- Quanto tempo ele precisou?
Se necesitó una cantidad muy pequeña para matar a Celia Austin. Y apostaría a que el asesino guardó el resto.
Bastou uma pequena dose para matar Celia Austin e aposto que o assassino ficou com o resto.
Un infartado necesitó hemicolectomía.
Um tipo teve um enfarte, e fizeram uma hemicolectomia.
Ahora sé como se sintió hipócrates cuando el rey lo necesitó para tratar un padrastro.
Agora sei como Hipócrates se sentiu quando o rei precisou dele para tratar de uma unha.
No necesitó un electrochoque cuando ayer se le paró el corazón.
Tiveram de dar choques eléctricos ao Jan quando o coração dele parou, durante a operação?
Cuando llegó el momento en que necesitó hacer algo, lo hizo.
Depois, quando chegou a altura, agiu.
Por eso lo necesitó.
Por isso precisou de si.