Translate.vc / español → portugués / Nothing
Nothing traducir portugués
142 traducción paralela
"Between grief and nothing, I will take grief."
"Between grief and nothing, I will take grief."
# Cuando nada parece ser suficiente... #
When nothing seems to suit you Quando nada parece lhe vestir
# Así que no había mucho que ganar... #
So there was nothing much to the game Assim não havia nada demais para jogar
# No vi nada, nada más... #
I saw nothing, nothing more Eu não vi nada demais
Nada más ni nada menos.
Nothing more or less.
And nothing is very much fun anymore. * Y ya nada es muy divertido.
E nada tem já grande piada entre nós
There's nothing you can say * No hay nada que puedan decir...
Não há que possam dizer
Nothing Gold Can Stay.
Nada do que é de ouro pode durar...
Lleven su Elvis "You Ain't Nothin'But A Hound" dog!
Comprem o cão da canção do Elvis, "You Ain" t Nothing But a Hound Dog ".
Louis Louis La Rothiere de la Mansion Campden Nothing Hill y ese otro viejo amigo.
"Louis... Louis... " Louis La Rothière,
Nothing comes off.
A tinta não sai.
- Siempre le he sido leal.
- I've been nothing but loyal to you.
I wish you nothing but good will...
"Desejo-te tudo de bom"
Atrapada en círculos, la confusión no es nada nuevo
Caught up in circles Confusion is nothing new
No tendré nada que ver con esto.
l`ll have nothing to do with it.
d Vine aquí, bebé, porque estoy un poco enfermo Nada cura mi estómago d Es algo malo con mi...
l run in here, baby, cos l got kinda sick Ain't nothing ailing my stomach lt's something wrong with my dick Dixieland was a camp in Georgia
"Nada te hara dano" "No mientras este contigo"
Nothing's gonna harm you Not while I'm around
A millones de km de mi mundo. El cual es aqui, Nothing Hill, mi lugar favorito de Londres.
Mas a milhões de milhas do meu mundo... que é aqui... em Notting Hill.
De repente es fin de semana, y en el descanso, cientos de butacas aparecen de la nada, llenando desde la calle Portobello hasta la entrada a Nothing Hill... y miles de personas compran antiguedades, algunas genuinas y algunas no tanto genuinas.
De repente, é fim de semana e surgem centenas de barracas pela rua Portobello... até Notting Hill Gate. E há milhares de pessoas comprando antiguidades. Algumas autênticas, outras... não tanto.
- ¡ No he visto nada aún!
-'Ain't seen nothing yet'.
- ¿ Qué estás haciendo?
- O que é que lhe fizeste? - Nothing.
[There's nothing scary hiding under your bed]
Não há nada assustador se escondendo debaixo de sua cama.
[There's nothing scary hiding under your bed]
Não há nada assustador debaixo da sua cama
[Nothing that you do is wrong]
Nada que você faz é errado
# # Ain't nothing going on # # # # but history... # #
Nada está acontecendo, só história...
# # You took my fleelings flrom nothing # #
Pegou meus sentimentos do nada
Su piel no emite calor Nothing.
O pêlo deles não emite calor.
Todos estos años sin nada que mostrar. Estuve con un troll, desaté mi furia.
# All these years with nothing to show # l've boned a troll, I've wreaked some wrath
Tiene que leer Cuentos de una nulidad de cuarto grado.
Tem de ler os contos do Fourth Grade Nothing.
Y es el coche ideal... para que conduzca mi mujer porque tiene el pelo rubio y vivimos en Nothing Hill.
E é o carro ideal... para a minha mulher a conduzir porque ela temcabelo loiro e nós vivemos em Notting Hill.
No hay nada de que preocuparse.
There's nothing to worry about.
Nothing like others,... Nada como otros, but above the rest... pero encima del resto
Nothing like others, but above the rest
And nothing to see... Y nada que ver...
And nothing to see...
¿ Recuerdas su primer álbum, el que tiene "Girls Ain't..."? - ¿ Rock the House?
Lembras-te do primeiro álbum com "Girls Ain't Nothing But Trouble"?
Nada quiero más que hacer esto.
" Nothing else would I trade for this
Entonces no hay nada en el mundo que pueda dañarnos.
" Then there's nothing in the world can hurt us
Nada.
Nothing.
"Sanitarium", "Nothing Else Matters" y... ¿ cuál era la otra?
"Sanitarium," "Nothing Else Matters" e... Qual foi a outra?
Ahora nada más puede hacernos daño.
Nothing else can hurt us now
Todo parece haberse quedado mudo y ahora está todo tan claro.
Nothing seems to make a sound And now it's all so clear somehow
Ahora, nada importa de verdad.
Nothing really matters now
Nothing like a week's worth of salt in a bowl to really hit the spot.
Ah sim. Nada como um bom gelado para disfarçar o calor.
# Nada, sólo una luz
Nothing, just a light
# Nada queda ya en el cielo
Nothing left up in the sky
No le ha pasado nada.
Nothing happened to Phoebe.
- No, nada.
- No, nothing.
Muchas pociones que llevan al inframundo pero no pone nada del noxon.
There's tons of potions to take us to the underworld, but nothing on the Noxon.
Es inútil, aquí no hay nada.
It's no use, there's nothing here.
- Nada.
- Nothing.
"United Nothing". "U Nothing".
"Unidos Nada". Tu nada.
¡ No des nada a nadie!
Nothing!