Translate.vc / español → portugués / Novo
Novo traducir portugués
88,240 traducción paralela
La aurora boreal y mi nuevo amigo, Sandy.
A aurora boreal e o meu novo amigo, Sandy.
Sólo sonrío al pensar que puedes ser el capitán Kangaroo.
Estou a sorrir pelo facto de poderes vir a ser o novo Capitão Canguru.
Amigos, este es mi nuevo novio.
Este é o meu novo namorado...
Srta. Clarke, me encanta su nuevo álbum.
Menina Clarke, adoro o seu novo álbum.
¿ Grabaste un nuevo álbum?
Fizeste um álbum novo?
Shane tiene ese juego nuevo.
O Shane comprou um jogo novo.
Bueno, algunos dicen que soy muy joven para ser médico y aquí estoy.
Há quem diga que sou muito novo para ser médico, mas aqui estamos nós.
Me reorganizaré, cambiaré la hora de recogida.
Agora tenho de adiar, pedir novo levantamento.
Muy bien, empecemos de cero.
Muito bem, vamos começar de novo.
¡ VOLVERÍA A COMPRAR!
COMPRARIA DE NOVO!
COMO NUEVO PUJA ACTUAL : 0,00 DÓLARES
COMO NOVO LICITAÇÃO ATUAL : 0 DÓLARES
Ahí están esos ojos tristes otra vez.
Aí estão esses olhos tristes de novo.
Necesitaba un sujetador nuevo porque ninguno me quedaba bien.
Há um tempo, precisei de um sutiã novo porque os meus não serviam.
Si no tengo sitio para el stock, estos increíbles gráficos empezarán a ir en la dirección contraria.
Sem espaço para um novo inventário, os gráficos magníficos vão começar a ir na direção oposta.
Yo tendré un nuevo despacho en el 525, que es como la empresa se refiere al lugar de trabajo.
Vou ter um escritório novo no edifício 525, que é como se chama o sítio onde trabalhamos numa empresa.
En los cielos gloria a Dios
Cantam glória ao novo rei
Cuatro, tres, dos, uno... ¡ Feliz Año Nuevo!
Quatro, três, dois, um, Feliz Ano Novo!
¡ Feliz Año Nuevo!
Feliz Ano Novo!
Si quieres, puedo registrar una nueva dirección en dos minutos.
Se quiserem, posso arranjar dois minutos para registar um novo endereço.
Por el amor de Dios, miren al nuevo.
Jesus Cristo, vejam o Tipo Novo.
Eres nuevo, así que te contaré una historia.
É novo, por isso, aqui está algum contexto.
¡ Y con su cara de culo!
É o Tipo Novo. E ele trouxe a sua cara de rabo!
Bien, entonces, ¿ por qué paró y por qué comenzó nuevamente?
Está bem, então, porque é que ele parou e porque é que começou de novo?
¿ Es un nuevo perfume?
Novo perfume?
Les di una dirección de envío.
Dei-lhes um novo endereço.
Tú sabes, hasta quedar estropeado, ya sabes, y comprar un auto nuevo.
Sabes, até que esteja, lixado, sabes, compra um carro novo.
Si pudiera mudarme a alguna parte y empezar de nuevo ahora mismo... lo haría.
Quero dizer, se pudesse mudar-me para algum lugar, e começar tudo de novo neste momento... Eu iria.
Como tu nuevo embajador... tengo derecho a desafiarle.
Como teu novo embaixador, tenho o direito de o desafiar.
Un movimiento muy osado para un nuevo embajador.
Jogada corajosa para embaixador novo.
Este nuevo espía, dime más.
Conte-me mais sobre este novo espião.
Y por lo que debe probar de nuevo.
Deve começar de novo.
No me diga que Philippe no se casó de nuevo!
Não me diga que Philip não irá se casar de novo?
Estoy aquí de pie hablando con el amante de mi nuevo esposo, soy muy consciente de lo ridícula que parezco.
Estou a falar com o amante do meu novo esposo. Estou bem ciente de quão ridícula pareço.
Voy a estar tomándome las medidas para un nuevo abrigo.
Eu tenho que experimentar um casaco novo.
- Inténtalo otra vez.
- Tente de novo!
No. Laurie, no te permitiré cometer el mismo error que Uber, Palantir, Zenefits, y, cuando estaba empezando, Chipotle, cometieron al no contratarme.
Não, Laurie, não permitirei que cometa o mesmo erro da Uber, da Palantir, da Zenefits, e quando era mais novo, da Chipotle, ao não me contratarem.
Decir "un enrutador nuevo" hubiera sido más rápido.
"Novo router" era mais rápido.
No, quiero uno nuevo. Un refrigerador inteligente.
Não, quero um frigorífico novo mais inteligente...
- El nuevo refrigerador.
- Deve ser o novo frigorífico. - Gostas?
No, no voy a seguir esperando.
Não, não vou esperar de novo.
Dije que el nuevo Director debía ser un potenciado... en que el público pudiera confiar.
Disse que o novo Director deveria ser alguém poderoso em quem o público pudesse confiar.
Bueno, se tomó la decisión... de que el nuevo Director debía ser un potenciado.
Bem... foi tomada a decisão que o novo Director teria que ser alguém com poderes.
Una vez, me enseñó una foto de su hijo, Leopold.
Uma vez ele mostrou-me uma fotografia do seu novo filho... Leopold.
Si los rusos y Radcliffe tienen el Darkhold... han podido crear un explosivo nuevo e irrastreable. Mira que odio ese libro.
Se os russos e o Radcliffe têm o "Darkhold"... eles podem ter criado um novo e indetectável explosivo.
Un nuevo control de inhumanos.
Um novo posto de controlo não-humano.
Ahora es un mundo nuevo y aterrador.
Agora... temos um novo e aterrorizante mundo.
Mira, esto... todo esto es nuevo para mí... pero quiero ayudar.
Ouve... tudo isto é novo para mim, mas... quero ajudar.
Sí, y soy nuevo, en realidad.
- Sim. Sou novo, na verdade.
Tu nuevo cuerpo será más fuerte.
O teu corpo novo será mais forte.
- Ophelia, estás molesta... porque... porque todo esto es nuevo.
Ophelia, estás aborrecido porque... tudo isto é novo.
Ahí está de nuevo.
Aí está ela de novo.