English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / Num

Num traducir portugués

117,774 traducción paralela
Vive en un cubito de hielo.
Vive num cubo de gelo.
Bueno, prueba a escuchar voces durante diez o quince años, automedicarte con drogas fuertes, y luego que te metan en un loquero.
Tenta andar a ouvir vozes por 10, 15 anos, medicares-te com drogas pesadas, e então ser lançada num hospício.
Estuve en un loquero.
Eu estive num hospício.
Que ellos son... dos personas en un cuerpo.
Que eles são... Duas pessoas num só corpo.
Y ahora estás atrapado en este no-lugar, donde cada día es igual, donde puedes crearte un reino, pero nada es real.
E agora estás preso neste "lugar nenhum", onde todos os dias é o mesmo, onde podes imaginar num reino, mas nada é real.
¿ De verdad quieres envejecer en un hospital mental?
Queres mesmo envelhecer num hospital psiquiátrico?
Así están las cosas, Clark : me has pillado en un día bueno, así que seré honesta contigo.
Passa-se o seguinte, Clark, apanhou-me num bom dia, por isso, vou ser sincera consigo.
En un sitio caliente.
Num sítio quente.
Has manifestado tu estado de criogenización literalmente en un cubo de hielo.
Manifestaste o teu estado criogênico num cubo de gelo literal.
Farouk lo ha encerrado en un pequeño rincón de su mente.
O Farouk prendeu-o num pequeno canto da mente dele.
Hice un halo, disparando aleatoriamente señales electromagnéticas en un radio de 360 grados, lo que debería... si podemos ponerlo en la cabeza de David... el David real... en la línea temporal que está congelada, debería bloquear al Rey Sombra.
Fiz uma auréola que dispara aleatoriamente sinais electromagnéticos num raio de 360 graus, que deveria... Se conseguirmos pô-la no verdadeiro David, agora no tempo congelado, deverá bloquear o Rei das Sombras, isolá-lo e acabar com a fantasia do hospital.
Estamos atrapados en un ataúd, bajo tierra. - Ya.
Estamos num caixão fechado, debaixo da terra.
Nos preocupaba que tenerlos juntos fuera peligroso, demasiada luz en un solo lugar.
Achámos que era perigoso tê-los todos juntos. Era demasiada luz num só lugar.
Todos rezamos para que la Fusión llegue antes de que acabemos de rodillas en el estacionamiento de una cafetería.
Todos rezamos pela chegada da Fusão antes de acabarmos de joelhos num parque de estacionamento.
Mientras corren, las chitas usan sus colas para guiarse, de manera similar al timón de un bote.
Quando corre, a chita usa a cauda para mudar de direcção, como faz um remador num barco.
Kyle llegará pronto y te lo sacará. Ahora bebe.
E, se estiver, o Kyle vai voltar num instante para te tirar isso.
El capitán Sham ha demostrado que desea criarlos - sin tocar una moneda.
O Capitão Sham mostrou muito interesse em criar-vos sem tocar num cêntimo.
La tía dijo que imaginaba a su marido en un sitio cálido.
A tia disse que gostava de imaginar o marido num sítio quente.
¿ Quién querría vivir en un lugar tan fantasmagórico?
Quem quereria morar num sítio tão fantasmagórico?
Sus padres, niños Baudelaire, querían criarlos en un mundo tranquilo, lejos de las indignantes injusticias que nos amenazaban a todos.
Meninos Baudelaire, os vossos pais queria educar-vos num mundo tranquilo, muito longe das terríveis injustiças que nos ameaçavam a todos.
No me sorprendería si el capitán Sham ya no deseara ser su tutor, aunque llené los formularios por triplicado mientras él recorrió el lago buscándolos por una corazonada.
Não me admirava se o Capitão Sham já não quisesse ser vosso tutor, embora preenchesse os formulários em triplicado enquanto ele andou à vossa procura com base num palpite.
He llamado a cada ciudad, tienda y parada de autobús en 150 kilómetros alrededor del lago Lacrimógeno, nadie vio a los Baudelaire.
Liguei para todas as câmaras, empresas e paragens de autocarros num raio de 160 km do Lago Lacrimoso e ninguém viu os Baudelaire.
Pero si preferís ver el mundo blanco o negro, deberíais apartar la vista o coger un periódico.
Se preferirem ver o mundo a preto e branco, desviem o olhar ou peguem num jornal.
Estaba normal y de repente es un zombi.
Num instante está normal e a seguir parece um zombie.
Quiero decir, ¿ no quieres ver a esos niños en un hogar cariñoso?
Digo, não quer ver essas crianças num lar afetuoso?
Te habrán dicho que nunca grites "fuego" en un lugar público.
Talvez já vos tenham dito para não gritar "fogo" num lugar público.
Por ejemplo, puedes estar atrapado en un motel con tus enemigos esperando fuera.
Por exemplo, podem estar presos num quarto de motel com os vossos inimigos à espera lá fora.
En un mundo oscuro y lleno de infortunios se encuentra poco consuelo.
Num mundo assustador e azarado, há alguns confortos.
O en un lugar muy incorrecto.
Ou num sítio muito errado.
Había un mercado de alimentos, dos salas de yoga con temperatura, y se hablaba de un parque acuático.
Havia um mercado de alimentos mundiais, dois estúdios de ioga quente e até se falava num parque aquático.
Murieron en un incendio.
Eles morreram num incêndio.
Porque la vida es muy corta, y es muy raro conocer, encontrar a alguien con tu inteligencia, con tu encanto, con tu moral dudosa en este mundo gloriosamente errado.
Porque a vida é tão curta e é tão raro conhecer e encontrar alguém que partilhe a nossa inteligência, charme e código moral duvidoso num mundo completamente deturpado.
Ahora tomen un descortezador y pónganse a descortezar.
Peguem num descascador e comecem a descascar.
Nuestra ocupación está enraizada en un compromiso moral.
A nossa ocupação está enraizada num compromisso moral.
Saque un cartucho.
Pegue num cartucho.
Me crie en el piso 31.
Fui criada num 31º andar.
Y tú dejaste que lo convirtieran en un tonto.
E você... Deixou-os... Transformarem-no num tolo.
Podrás vivir en un agujero en la tierra durante cinco años.
Vais viver num buraco no chão nos próximos cinco anos.
Puedes decirme que no es asunto mío, pero ¿ por qué vivir en un agujero en el suelo cuando tienes un cohete completamente funcional?
Podes dizer que não me diz respeito, mas, para quê viver num buraco no chão quando se tem um foguetão em condições?
¿ Ahora nos refugiamos en un búnker?
Vamos esconder-nos num abrigo subterrâneo?
No quieres vivir en un búnker, y no quieres ser el pequeño buen soldado, siempre haciendo lo que Clarke te dice que hagas.
Não queres viver num abrigo subterrâneo. Não queres ser o soldado modelo, que faz tudo o que a Clarke manda.
¿ De quién fue la loca idea de convertir un traje IVA en uno EVA?
De quem foi a ideia de transformar um fato IVA num fato EVA?
Mientras tus amigos están atrapados en un búnker, tú estarás flotando, envuelta en estrellas.
Enquanto os teus amigos estiverem presos num bunker, tu estarás a flutuar rodeada de estrelas.
Antes de desperdiciar esta maravillosa mente por un capricho, ¿ qué te parece si miramos primero bajo el capó?
Antes de desperdiçares essa mente fantástica num capricho, o que achas de espreitarmos debaixo do capô?
En un buen día, lleva diez horas llegar a la isla y diez horas volver.
Num dia bom, demora dez horas a chegar à ilha e dez a voltar.
Eso nos da 90 minutos para realizar una revisión previa de seis horas, recuperar el generador de oxígeno del faro, convertir una cabina diseñada para dos en una que pueda llevar a ocho, y llenar la bodega de carga con suficiente comida para evitar morir de hambre en el espacio mientras esperamos a que las algas florezcan.
O que nos dá, 90 minutos para verificações de seis horas, recuperar o gerador de oxigénio, transformar um cockpit para dois num para oito e encher o porão de comida para não morrermos à fome enquanto esperamos que as algas cresçam.
Asumiendo que despeguemos a tiempo, los depuradores de dióxido de carbono en un cohete de dos personas no mantendrá a ocho.
Supondo que descolamos a tempo, os dispositivos de CO2 num foguetão para dois não aguentarão nós os oito.
Cuando eras una bebé pequeña, vivías en un almacén.
Quando tu eras bebé, vivias num armazém.
Su tecnología clasificada fue encontrada en una instalación que era dirigida por un conocido terrorista.
A vossa tecnologia secreta foi encontrada num local controlado por um terrorista.
Cinco agujas en un enorme pajar.
Cinco agulhas num palheiro enorme.
No es para tanto.
Só estás num caixão, não é grave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]