Translate.vc / español → portugués / Ocasion
Ocasion traducir portugués
85 traducción paralela
Si, pero en esta ocasion, no habra oro.
Sim, mas neste caso não há ouro a ganhar.
Bien, es una gran ocasion.
Bem, isto é uma grande ocasião.
No me hables, ire a sentarme y llorar, hasta que encuentre ocasion para vengarme.
Não faleis comigo, vou sentar-me a chorar, até ter ocasião de me vingar!
Tu me has salvado en una ocasion.
Salvaste-me uma vez.
Ni todas las Navidades se tiene la ocasion de beber con Santa Claus Carboni.
Nunca é tarde de mais para beber com o Pai Natal Carbone.
Hay uno para cada ocasion.
Ha um para cada ocasião.
Asi que aqui estamos gracias a los soldados que triunfaron en esta ocasion historica.
"Então, aqui estamos, " em dívida para com os soldados que triunfaram nesta ocasião histórica.
Gracias.Tengo aqui a mi ayudante con las tijeras y vamos a aprovechar esta ocasion... para abrir la Muestra aqui en la ciudad de Baltimore.
Obrigado. Eu tenho o meu assistente aqui com as tesouras... e vamos tomar esta oportunidade... para abrir o espectáculo aqui na cidade de Baltimore.
Usted sabe, tendremos que hacerlo en otra ocasion.
Vamos ter de fazer isto noutra altura.
Iremos a bailar en otra ocasion.
Vamos dançar uma outra hora.
Hasta fuiste a la peluquería para esta ocasion.
Até tens um penteado novo para a ocasião.
Pense que estabas ahorrando ese dinero para... Una ocasion especial?
Não poupou esse dinheiro para uma ocasião especial?
¿ Cual es la ocasion?
Que celebram?
Me encontraréis bastante dispuesto, señor, si me dais ocasion.
Apto me achareis para tal, se ocasião me for dada.
¿ No podéis encontrar la ocasion sin que os la den?
Não tomaríeis vós ocasião sem que vos seja ela dada?
No, la guardare para una ocasion especial.
Não, deve ser guardada para uma ocasião especial.
Se hace tarde y mi avion sale pronto tal vez en otra ocasion.
Ja é tarde e o meu avião parte cedo fica para a proxima vez.
Sera en otra ocasion.
Outra hora então.
Si por supuesto que en otra ocasion.
Sim suponho que em outra hora.
Bueno, quiza puedas rezar que la encontremos en otra ocasion
Talvez possas rezar para a encontrarmos noutro dia.
Y cual era su mision en esta ocasion?
E qual era a tua missão nesta ocasião?
- Ocasion especial o cita?
- Ocasião especial ou uma saída?
Cual es la ocasion?
Qual é a ocasião?
gracias a dios estas aqui en esta ocasion, Missy.
Graças a Deus que estás aqui nesta época, Misse.
No he tenido ocasion.
Ainda não apareceu o momento certo.
- ¿ No quieres guardarlo para una ocasion especial?
Não quer guardá-la para uma ocasião especial?
En la familia Cale, esa es una ocasion especial.
Na família Cale, isso é ocasião suficiente.
- ¿ No quieres guardarlo para una ocasion especial?
Não a queres guardar para uma ocasião especial?
Pero puedo irme temprano, si es una ocasion especial.
Mas posso sair mais cedo por uma ocasião especial.
Mira, se que no es justo pedirte esto, pero si se presenta la ocasion... y si no te incomoda mucho... un empujoncito tuyo ayudaria mucho.
Ouve, sei que não é nada bom pedir isto, mas, se a situação surgir... e não for muito estranha, uma tua palavrinha de apoio talvez ajude muito.
- Si, claro, si se presenta la ocasion.
- Sim, claro, se ela surgir.
Es la primera ocasion especial que comparten desde que ella volvio.
É a primeira ocasião especial que passas com a Rachel desde que voltou.
- ¿ Ni por una ocasion especial?
- E se for por uma ocasião especial?
Como es una ocasion especial, esta bien que Rory no venga a cenar el viernes.
Visto que é uma ocasião especial, não faz mal que ela não venha ao jantar.
Va a necesitar ayuda para prepararse para la ocasion.
Ela vai precisar de ajuda para se preparar para a grande noite.
Si, pero puedo irme temprano en caso de una ocasion especial.
Sim, mas posso sair mais cedo por uma ocasião especial.
Si, claro. ¿ Alguna ocasion especial?
Sim, claro. Alguma ocasião especial?
Qizas en otra ocasion.
Talvez noutra altura.
Amigos, esta es una ocasion muy especial.
Gente, essa é uma ocasião muito especial.
¿ Puedo preguntar para que ocasion? .
Posso perguntar a ocasião para isto?
¿ Un padre necesita una ocasion para darle algo a su hija? .
Um pai precisa de uma ocasião para dar-lhe algo a sua filha?
Tal vez en esta extraña ocasion, seguir el camino correcto demanda un acto de pirateria.
Talvez nesta estranha ocasião, seguir o caminho correto leva a um ato de pirataria.
Oh, bueno, era una ocasion especial.
Era uma ocasião especial.
Estoy muy ocupado ahora. Quizas deberias regresar en otra ocasion.
Eu estou muito ocupado agora, Elizabeth.
la ocasion es muy agradable.
A ocasião é muito aprazível
Lo discutiremos en otra ocasion, espero.
Bem, creio que voltaremos a falar sobre isso numa outra oportunidade.
En mas de una ocasion.
Em mais de uma ocasião.
De hecho, parece que está ocasion lleva a todos, a reunirse, y tomar esta ultima crisis prolongada con calma.
De facto, parece que toda a gente se mostrou à altura da ocasião, ao não deixarem que esta crise interrompa a sua rotina. Vê?
Nunca fui personalmente, pero a la primera ocasion, iré alli a surfear.
Mas assim que possa, vou surfar. Fascinante.
¿ Cuál es la ocasion?
Que estamos a comemorar?
Asi que cual es la ocasion, kitty?
Então, qual é a ocasião, Kitty?