Translate.vc / español → portugués / Pour
Pour traducir portugués
112 traducción paralela
"Demain, demain le" chicle "pour tous".
Amanhã. Amanhã, há "bubble-gums" para todos.
"Pour toi un mot très difficile".
Para ti, uma palavra muito difícil.
Por desobediencia de órdenes y mala conducta ante el enemigo.
Pour desobediência e cobardia na presença do inimigo.
Acompañe a las señoras a la 342 ".
Mme. et Mlle. Winthrop pour 342!
- ¡ Oh, vous chantez pour moi!
- OH, vous chantez pour moi!
Pour vous, milord Que aproveche
Pour vous, milord Que aproveite
Sería mejor para él haber muerto en el campo de batalla que terminar sus días en una pequeña habitación en Francia.
Il aurait mieux valu pour lui mourir sur le champs de bataille que terminar seus dias num pequeno quarto na França.
¿ Qué nos ha preparado para desayunar?
Qu'avez-vous pour notre petit-déjeuner?
Para vos, princesa, un melón charantais.
Pour vous, princesse, un melon charantais.
" No era necesario pasearse por estas calles y ver letreros tales como pog qui pour cua, o la hoz y el martillo para darse cuenta de que nadie iba a mover un dedo.
Não era preciso andar pela rua e ver "Pour qui, pourquoi?" nas paredes, ou a foice e o martelo, para perceber que ninguém ia mexer um dedo.
Relojes : "Chaque heure pour la minorie".
Relógios : "Chaque heure pour la minorie".
- ¿ Te compraste un Chaque heure pour la minorie?
- Te compraste um Chaque heure pour la minorie?
Eso es pour vous.
É pour vous.
Et maintenant, hermosa, les femmes pour mon fiesta.
Et maintenant, beleza, les femmes pour mon festa.
- Voilà. Qu'est-ce que c'est le mot pour...
- Qual é a palavra para...
La próxima vez que estés bajoneado, no esperes que el viejo Skipper se ponga una narizota roja y unos zapatones sólo pour vous.
Mas da próxima vez que se sentir triste e deprimido, não espere que o velho Capitão... vá vestir o nariz vermelho "e sapatos grandes só por" vous.
Téléphone pour monsieur.
Téléphone pour monsieur. Uma chamada para o senhor.
Y pour monsieur... La mousse de canard aux bales sauvages.
E para o senhor a mousse de canard aux bales sauvages.
Pour moi?
Pour moi?
- Marge, pour vous.
Oh Marge, para ti.
Marge, pour vous.
Marge... para ti.
Et tu as pris longtemps pour l'apprendre, ma chère.
Et tu as pris longtemps pour I'apprendre, ma chère.
- Marge, pour vous.
- Marge, pour vous.
Necesita algo pour vous garder.
Precisa de alguma coisa pour vous garder.
En 1922 un as de la aviación de la 1ª Guerra Mundial se unió a los nazis, condecorado con la medalla "Pour le Mérite" y comandante del Escuadrón Richthofen :
Em 1922, um dos ases da aviação da Primeira Guerra Mundial, juntou-se aos nazis, o portador do prémio Pour Le Mérite por heroísmo, e comandante do Esquadrão Richthofen durante a Primeira Grande Guerra,
Caña de profesional para mí.
Vara profissional "pour moi".
Pour la piece de résistance.
Pour la piece de resistance
- Pour
- pour
Pour devenir non seulement des males et des femelles,
pour devenir non seulement des males et des femelles,
"¿ Qué sucederá entre Nathan y yo?" fue Highway to Hell.
"O que acontecerá a mim e ao Nathan" foi Highway to Hell. Aceitarei que, durante este fim-de-semana, alguém irá Pour Some Sugar On Me. Tudo bem.
- Un bolso Kelly pour moi.
Uma mala Kelly para mim.
"Je suis toujours ici pour toi, mon cher" ( Siempre estoy aquí para ti, querido )
"Je suis tout jours ici pour toi, mon cher." "Estou aqui todos os dias, por ti, meu querido."
Pero pour moi, debo confesar que es un conflicto.
Mas "pour moi", devo confessar que é um grande problema.
Pour dernier terrain vague...
Como último terreno vago.
Pour arrêter les vagues...
Para parar as vagas...
Je t'aime pour toujours.
Te amo para sempre.
Pour toujours.
Para sempre.
Todo Por ella
POUR ELLE Tradução e sincronia - sub _ ZeR0 _
Y escocés doble solo y soda pour moi.
E um uísque duplo com soda para mim.
¿ tan importante es para usted la Cruz "Pour le Merite"?
Qual é a importância da "Pour le Mérite" para ti?
La Orden "Pour le Mérite".
A Ordem "Pour le Mérite"
Llevaba un suéter estilo antiguo de cachemira negro jeans marca Earnest Sewn y botas de Pour la Victoire.
Usei uma camisola de caxemira vintage, calças de ganga Earnest e botas Pour La Victoire.
C'est beaucoup trop cher pour moi.
"C'est beaucoup trop cher pour moi."
# Ahora, sirvamos unas copas de vino #
Now let's pour a glass of wine
... championne à la Coupe du Monde pour la première fois?
Qual foi a primeira selecção nacional europeia a ganhar o Campeonato do Mundo?
Y de hecho, se podría decir que todos han sido tacaños cuando se trata de la compensación financiera pour moi.
Pode dizer-se que foram mesquinhos na minha compensação financeira.
# Al claro de la luna mi amigo Pierrot, # préstame tu pluma para escribir una palabra
Au clair de la lune Mon ami Pierrot Prête-moi ta plume Pour un mot ecrire
# Abro tu puerta, por el amor de Dios. #
Ouvre moi ta porte Pour l'amour de Dieu.
¡ Suficiente "pour gagner un Oscar"!
Não te dizem nada?
Un alcohólico en estado grave. Voy a buscar a alguien que le lleve...
Je vais trouver quelqu'un pour vous amener prés de lui.
Cherchez la vie pour vivre la vie! Oui, oui, ma soeur.
Oui, oui, ma soeur.