Translate.vc / español → portugués / Púnto
Púnto traducir portugués
43,532 traducción paralela
El punto crucial. Armas de destrucción masiva en la naturaleza.
A questão principal são as armas de destruição em massa.
Pero estoy aquí. Así que si ve directo al punto?
Mas aqui estou eu, então por que não vais directo ao ponto?
Sin estos parametros. no tenemos idea del punto de liberación.
Sem as longitudes e latitudes, não fazemos ideia de onde será lançado.
Necesito un punto de referencia.
Aggy, diz onde estás. Uma placa de rua, qualquer coisa que reconheças.
No puedo hacerlos volver aquí, pero mañana a las 4 p.m. en punto... yo voy a estar aquí.
Não posso obrigar-vos a voltar, mas, amanhã às 16h00, eu estarei aqui.
Vamos. Esquiva sus golpes. Encuentra su punto débil.
Esquiva-te ao golpe e encontra o ponto fraco.
Necesitamos un punto de vista. Necesitamos ver "World View".
Precisamos de um ponto de referência, de uma visão do mundo.
Bueno, eso es una especie de punto.
A ideia é essa, não é?
Ese no es el punto.
- O problema não é esse.
¿ Cuál es el punto?
- Qual é?
El punto es, que no vamos a... tener frutas y verduras.
O problema é que não vamos ter mais fruta e legumes.
¿ Cuál es el punto de enterrarlo?
Porquê sepultá-lo?
Te veo en el punto de encuentro, Chapman.
Vemo-nos no ponto de encontro, Chapman.
Si lo seguimos, llegaremos al punto de extracción en la costa norte.
Se formos pela orla, chegaremos ao ponto de retirada na costa norte.
Un punto de emergencia para lo que vive debajo.
Um ponto de emergência para o que possa viver lá em baixo.
Vamos hacia el norte, al punto de extracción.
Caminhamos para norte, para o ponto de retirada.
- ¡ Al punto de extracción!
- Chegar ao ponto de retirada!
Al punto de encuentro, en una hora.
Para o ponto de encontro. Temos uma hora.
Cruzaremos y llegaremos al punto oeste más alto.
Vamos atravessá-lo para chegar ao ponto mais alto a oeste.
Diría que de los años 40. Es antiguo, sin punto de mira.
Diria que é dos anos 40, visão antiquada, sem mira.
Hay un avión a punto de estrellarse. Lo que hacemos es salvar a una niña.
Um avião vai despenhar-se e estamos a tentar salvar uma menina.
Todo el mundo tiene su punto de quiebre.
Cada homem tem o seu limite.
El punto es que la rebanada de los cachorros crece más y más.
A questão é que a fatia dos cachorros está a ficar cada vez maior.
Anda, todo el mundo tiene un punto débil.
Vamos lá, toda a gente tem um sítio com cócegas.
Pero el punto de acceso está a 47 clicks de distancia.
Mas o ponto de acesso é de 47 cliques.
Alguien los siguió por el punto de salto.
Alguém te seguiu pelo ponto de salto!
¡ Tenemos que ir al punto de extracción!
Temos que subir até ao ponto de extracção.
Al no hacerlo en este punto...
Não fazer isto nesta altura...
La prueba por Troponina es mi punto.
- Testar a troponina.
Pero ese, ese no es el punto.
Mas a questão não é essa.
¡ A punto de lanzar un producto que alimentará a millones!
No ápice do lançamento de um produto que vai alimentar milhões!
Aprecio de corazón a todos los seres vivos, pero usted está a punto de ser la excepción.
Eu amo todas as criaturas, mas você está pedindo para ser uma exceção.
Cuando el concurso llegue a su punto culminante, el Dr. Johnny dará el premio al ganador en una retransmisión de Animales mágicos aquí en Nueva York.
Quando a competição atingir o clímax, o Dr. Johnny irá coroar o vencedor na transmissão ao vivo de Animais Mágicos aqui na cidade de Nova lorque!
Tengo que estar siempre a punto, ahora que soy la imagen de Empresas Mirando.
Tenho de estar sempre "a postos"... agora que sou o rosto da Mirando Corporation.
¡ A punto de lanzar un producto que dará de comer a millones de personas!
À beira do lançamento de um produto que alimentará milhões!
Estamos a punto de cambiarlo todo.
Estamos prestes a mudar tudo.
No, nos vemos a las 2 : 00 en punto donde estacionamos.
Não, encontro-te ás 2 : 00, onde estacionamos.
Acuerda la entrevista para las 9 : 00 en punto.
Marque uma entrevista às nove em ponto.
Son las 7 : 00 en punto.
São sete horas.
Llegué casa, empapado, a punto de sufrir neumonía quince minutos después.
E eu estava em casa, encharcado, à beira de uma pneumonia, 15 minutos depois.
Estaba a punto de...
Eu estava prestes a...
Les doy un punto por organización.
Dou-vos um ponto pela organização.
Quizá la verdad esté en un punto intermedio.
Talvez a verdade esteja algures no meio.
Punto.
Ponto final.
Son las tres en punto.
São 15h.
- Un punto débil.
- Pus o dedo na ferida.
Joy y yo estamos en un punto muerto.
Eu e a Joy estamos num impasse.
El diamante que estamos a punto de ofrecer hoy es un asombroso tesoro de 212 quilates.
O diamante que estamos prestes a oferecer hoje é um tesouro impressionante de 212 quilates.
Curtis hace rondas a cada hora en punto.
O Curtis faz as rondas ao bater das horas.
Un punto para el Club de la Aventura.
Um ponto para o Clube da Aventura.
Suturé muchas puñaladas para saber que el punto de encuentro de los criminales está en la calle 188.
Já cosi demasiadas facadas para saber que o poiso atual dos criminosos é na 188th Street.