Translate.vc / español → portugués / Quito
Quito traducir portugués
1,138 traducción paralela
¿ Te importa si me quito las botas?
- Posso tirar as botas?
Porque ahora mismo no me los quito de la cabeza...
Vou ser sincero, isto agora chateia-me.
Me quito mi camisa, y me sobas la espalda.
O que dizes de irmos para casa, dispo a camisa e tu massajas-me as costas.
Así que llévense bien o se los quito a los dos.
Por isso, parem com isso ou eu tiro-vos a cola!
- Sí, y me quito el sombrero ante hidalgo tan noble.
Lestes o Dom Quixote? Li-o, e tiro o chapéu diante desse louco.
... y le quito... ¡ Los mocos!
E eu respondo...
- Yo te lo quito de encima. No, da igual.
- Eu desvendo isto para ti.
Le quito la llave de los misiles al Oficial Político y me quedo con ella.
Estou tomando a chave dos mísseis... do oficial político para mim.
Dile a ese tonto que no se la quito.
Chris, diz aí ao tonto que eu não a tiro.
Trataré de pensar en los sentimientos de mi hija y cómo, con cada mirada desaprobatoria le quito un pedazo de su felicidad.
Vou tentar lembrar-me dos sentimentos da minha filha, e da forma como, a cada revirar de olhos, lhe estou a retirar um pouco de felicidade.
- Quito un animalito del camino.
- Estou só a afastar uma carripana.
Los quito yo solo, despacio.
Pára com isso! Eu tiro-as.
Espere un minuto. Ese hombre se quito la nariz y los dientes de arriba a 3 pulgadas frente a mi cara y empezó a cantar como Bing Crosby.
Eu vi o homem a tirar o nariz e a cantar como o Bing Crosby.
- Señor, le quito la piel al pollo. - Buen chico.
- Eu tiro a pele ao frango.
Espere, le quito el casco.
Espere, não se mexa, vou tirar-lhe o capacete.
Muchas veces, me quito el apetito a propósito.
Muitas vezes, perco intencionalmente o meu apetite.
¿ Te importa si me lo quito ahora? El aceite me está quemando el dedo.
Importaste que eu a tire?
Si no hablas, te quito la toalla.
Se não falar, tiro-lhe a toalha.
Mira, yo no quito.
Olhe, eu não removi.
¡ Me quito el sombrero!
Tirem os chapéus!
Posiblemente 8 según la posición, quito 1 punto.
Possivelmente 8 segundo a posição, tiro 1 ponto.
No, probablemente se las quito a algún muerto.
Não, provavelmente tirou-as a algum morto.
- Pues me la quito. Este pegamento no es de esos que no se despegan, ¿ verdad?
Esta cola não é do tipo que cola instantaneamente, pois não?
"No podemos quedarnos aquí... en ropa interior. Pues ya me la quito".
Não podemos ficar aqui de roupa interior. "Está bem, eu tiro-a."
- Pues me la quito.
- Eu dispo.
- Pues me la quito.
- Está bem. Eu dispo...
La falta de bochorno te quito la cara de asesino....
Sem aquela merda na cara, já não te pareces com um assassino.
Le quito los anteojos por su propia seguridad, señor.
Vou-lhe tirar os óculos por segurança.
Ve a buscar a Maya y mi mando a distancia o quito el tapón.
Encontra a Maja e o meu comando ou eu destapo a banheira.
Si me quito los lentes, soy igualito a una roca.
Tiro estes óculos e não me distingues a mim de um calhau.
Si hace calor, me quito la camiseta.
Se fizer muito calor, tiro a t-shirt.
¿ Y si me quito la ropa y ella no?
E se me dispo e ela fica vestida?
¿ Te importa si me la quito? Bueno, esta bien.
- Importas-te que a tire?
Te quito tu mesada.
Vou cancelar a tua mesada.
Te quito de mi testamento.
Tiro-te do meu testamento.
Yo me lo quito.
Eu tiro!
¡ Entras ahí y te quito tu placa!
Se vais lá dentro, tiro-te o distintivo!
Me quito el sombrero.
Tiro-lhe o chapéu, Miss Kenton.
El nos quito nuestros hogares y todo lo que poseíamos.
Levou as nossas casas e pertences.
¿ Y si me quito esto?
E se eu tirasse isto?
Lo siento. Ya los quito de allí.
Vou tirar isto do seu caminho.
Es que nunca me la quito.
Eu... eu nunca a tiro.
- ¿ Puedo tomar su... poncho? - No, nunca me lo quito en fiestas.
- Posso pegar no seu... poncho?
No te quito el ojo de encima, Rom.
Há muito tempo que ando de olho em si, Rom.
Pero cuando quito una de esas hebras... se desencaja el tapiz de mi vida.
Mas quando quito uma dessas porcas desencaixa-se a tapeçaria de minha vida.
- No, nunca me la quito.
- Não, nunca a tiro.
Mientras hablaba, Jo se quito su sombrero.
Ao falar, Jo tirou a touca.
No te lo quito porque seas mujer.
Não é por seres uma mulher, está bem?
¿ Que te parece si le quito las espinas?
O que achas de eu tirar as espinhas?
La quito.
Vou apagá-la...
Me quito el sombrero.
Tiro-lhe o meu chapéu.