Translate.vc / español → portugués / Quoi
Quoi traducir portugués
60 traducción paralela
- Pas de quoi.
- Pas de quoi.
Tocaremos donde tenemos que tocar, y esperamos aportar... algo de ese no sé qué a Estados Unidos.
Vamos tocar em todos os locais onde estava previsto... e espero que isto traga... um pouco de "je ne sais quoi" aos EUA outra vez.
Usted es... je ne sais quoi... Está despedido.
Estás... je ne sais quoi... demitido do serviço.
Bien, veamos. Piezas inofensivas. Pero juntas, adquieren un cierto je ne sais quoi.
Com que então peças inofensivas, mas quando estão juntas têm um certo je ne sais quois.
Il n'y a pas de quoi.
ll n'y a pas de quoi.
Hay, estaréis de acuerdo, un cierto "je ne sai quoi," algo muy especial en una firme y joven zanahoria.
Há, e concordarão, um certo je ne sai quoi... algo muito especial numa jovem cenoura.
Je ne sais quoi.
Um certo je ne sais quoi.
Bueno, porque tú eres tan : "je ne sais quoi"
Porque havia um certo "não sei o quê"...
Ellos también son muy fuertes y muy poderosos... y ellos también son..., je ne sais quoi.
e também são'je ne sais quoi'.
No hay magia, no hay chispa, no hay je ne sais quoi.
Não há magia, não há faísca, não há "je ne sais quoi".
Sin duda tienes ese je ne sais quoi, ¿ verdad?
Tens mesmo aquele "je ne sais quoi", não tens?
Todavía tienes ese Bouquet de Bourbonje ne sais quoi.
Ainda tens aquele Bouquet de Bourbon não sei quê.
Seguro que tirarse a la novia de un mafioso ruso tenía cierto... -... "je ne sais quoi". - ¿ "Je ne sais quoi"?
Dormir com a namorada de um mafioso russo devia ter... um certo je ne sais quoi.
¿ Qué?
Quoi?
No tiene el aspecto de "je ne sais quoi..."
Não tem aquele je ne sais quoi...
- C'est quoi comme problème?
- C'est quoi comme problème?
Tiene un cierto "no se qué".
Tem um pouco de "je ne sais quoi" ( não sei quê ).
EXCLUSIVO MEDIOS DE COMUNICACIÓN... te contó de la extraordinaria conexión la intensidad y el je ne sais quoi?
Ele falou-lhe na incrível ligação e intensidade e o je ne sais quoi?
Me dijo del quoi.
Ele falou-me no quoi.
No paró de hablar del quoi.
Não fechava a matraca a falar nisso.
Tiene un cierto "je ne sais quoi".
- um certo "je ne sais quois".
Jacqueline, tienes un hermoso je ne sais quois.
Jacqueline, tens um lindo je ne sais quoi.
* Je ne sais quoi. *
Je ne sais quoi = Um não sei o quê.
¿ Quoi?
Quoi?
Tus explicaciones tienen un toque de "ne sais quoi"
As tuas explicações têm um certo "não-sei-quê".
De hecho, ha dicho que yo tengo un cierto "je ne sais quoi".
Não. De facto, ele disse que eu tinha um "não sei o quê".
¿ Conocen a Sheeni Saunders?
- Conhecem a Sheeni Saunders? - "Quoi?"
EXCLUSIVO MEDIOS DE COMUNICACIÓN... te contó de la extraordinaria conexión la intensidad y el je ne sais quoi?
RESERVADO À IMPRENSA falou-lhe da ligação incrível e da intensidade...
Sí, sí.
- e do "je ne sais quoi"? - Oh, claro.
Me dijo del quoi.
Ele falou-me do "quoi".
No paró de hablar del quoi.
Não se calava com o "quoi".
Y a de quoi dev'nir dingue De quoi prendre un flingue S'faire un trou, un p'tit trou Un dernier p'tit trou
Hei-de ficar louco pegar numa arma e fazer um buraco, um buraquinho, um último buraquinho.
SHEBam, POW, BLOP, WlZZ viens avec moi Par dessus les buildings ça fait WHlm quand on s'envole Et Puis KLlnG après quoi je fais tlLt Et ça fait BOlnG
SHEBAM, POW, BLOP, WIZZ Vem comigo por cima dos prédios Faz WHIN quando voamos e depois KLING
Quoi?
Quoi?
Puede que no tengan nuestro historial, o nuesto "je ne sais quoi", pero son nuestro hermanos legitimos.
Podem não ter os nossos resultados ou "je ne sais quoi...", mas são nossos legítimos irmãos.
Traer a una primera cita a un club de ping pong nudista.
"je ne sais quoi" para levar alguém num primeiro encontro, a um bar nudista de ping-pong.
Pero el nombre "tío Mozzie" tiene un cierto je ne sais quoi.
Mas o nome "Tio Mozzie" tem um certo je ne sais quoi.
- Qué?
- Quoi?
¿ Pour quoi?
Pour quoi?
A nuestra música le falta un je ne sais quoi.
A nossa música tem falta de um certo je ne sais quoi.
- ¿ C'est quoi ça?
Je suis désolé.
Sí, tiene un cierto "no sé qué" de gueto.
Sim. Sim, tem um certo je ne sais quoi de gueto.
Se necesita cierto je ne sais quoi para ser eficiente en este ambiente.
É necessário um certo je ne sais quoi para ser eficaz neste ambiente.
El "je ne sais quoi" no siempre se consigue por $ 18 la hora.
O "je ne sais quoi" nem sempre trabalha por 18 dólares à hora.
Y para ser perfectamente franca, le falta un cierto "no sé qué".
E, para ser sincera, falta-lhe o "je ne sais quoi".
"No sé qué" es una cualidad inefable por definición.
"Je ne sais quoi" é uma qualidade inefável.
Je ne sais quoi?
- Je ne sais quois.
Mierda!
Imbécile, de quoi vous mêlez-vous!
Sí.
- Je ne sais quoi?
Gracias.
Pas de quoi.
- je ne se quoi...
- "je ne sais quoi"...