Translate.vc / español → portugués / Robó
Robó traducir portugués
7,255 traducción paralela
Daisy Kelso robó mi cita.
A Daisy Kelso, roubou-me o encontro.
"Voy a coger al hombre malo que te robó".
Eu irei caçar o ladrão que vos roubou. "
Robó algo de dinero, tarjetas, se largó.
Roubou dinheiro, cartões de crédito e pirou-se.
El sospechoso robó algo... ¿ Algún lugar en el que prefiera estar, agente?
O suspeito roubou algo... Tem que estar noutro lugar, agente?
Robó algo.
Roubou algo.
Y cuando mi gente se entere que un agente de la Coalición robó nuestra nave y expuso un arma que está en lista negra, no estarán de acuerdo con nada más.
E quando os meus souberem que um agente da CRA roubou as nossas naves, e expôs uma arma secreta, não concordarão com menos do que isso.
Ya descubrí lo que Hartley se robó de Laboratorios STAR y por qué se dejó atrapar.
Descobri o que ele roubou do laboratório. Por que se deixou apanhar.
Algo robó un bebé... mató a la madre.
Algo roubou um bebé.
Creo que me robó el teléfono.
EU ACHO QUE ELA ROUBOU MEU TELEFONE.
Falsificó su firma, y dañó un auto alquilado, robó gasolina, rompió una cerca, soltó a unas gallinas, y ocasionó lo que pudo haberse convertido en...
ELA FORJOU SUA ASSINATURA E CAUSOU DANOS PARA UM CARRO DE ALUGUER, GASOLINA ROUBADA, QUEBRADO UMA CERCA, GALINHAS LIBERADAS,
Creo que las otras cosas que robó eran solo una fachada.
Acho que roubou mais umas coisas para disfarçar.
Selina robó la llave de la caja fuerte de su despacho.
A Selina roubou a chave do cofre do escritório dele.
No confiaba en mi criterio... entonces se robó un lote de Cristales Terrigen y huyó...
Ela não confiou no meu discernimento... então, roubou alguns cristais terrigéneses, e fugiu.
No robó los cristales para ella.
Ela não roubou os cristais para si mesma.
Los robó para su hija, Katya.
Roubou-os para a filha, Katya.
Me robó el corazón.
Ela roubou o meu coração.
Nunca imaginarás mi dolor cuando SHIELD me robó a mi hija.
Nunca imaginará a minha dor quando a S.H.I.E.L.D. me roubou a minha filha.
El resto de las armas que le robó a Howard... necesito saber dónde las escondió.
O resto das armas que roubou ao Howard... Preciso de descobrir onde é que as escondeu.
Encontré al hombre que robó los inventos de Howard.
Encontrei o homem que roubou as invenções do Howard.
Alguien robó la bóveda impenetrable de Howard.
Alguém roubou o cofre impenetrável do Howard.
El general McGinnis robó el aceite de medianoche y lo usó de manera imprudente.
O McGinnis roubou o "Óleo da Meia-Noite" e utilizou-o sem qualquer prudência.
Te diré quién lo robó...
Eu digo-te quem a gamou...
¿ Alguien robó el pegamento de Silvertown?
Alguém roubou a cola de Silvertown?
- Así que se quedó con la empresa y que le robó su técnica.
Ela ficou com a Empresa, e tu roubaste-lhe a técnica. Não.
Ese niño gordo randy, El que siempre se robó nuestros patines?
Aquele miúdo gordo, o Randy, o que nos roubava os patins?
Atrapar al tipo que hackeó y robó mis archivos.
Apanhar o tipo que pirateou e roubou os meus arquivos.
¿ Crees que no va a percatarse... que fuiste tú la que le robó?
Achas que ele não vai deduzir que estiveste envolvida no golpe?
Se robó sus rostros.
Ele roubou as caras.
Sé que a Jack le negaron la indemnización porque robó la ambulancia.
Sei que o Jack não recebeu subsídio porque roubou a ambulância.
Robó tu virginidad, te embarazó, y luego decidió que no quería tener hijos.
Tira-te a virgindade, engravida-te e depois foge a sete pés.
Carlo de Médici robó quinientos mil florines.
Carlo de Medici roubou 500 mil florins.
Todos estos años que no estuve, Ghost nos robó ese tiempo.
Todos aqueles anos que estive ausente... Foi o Ghost que nos roubou esse tempo.
¡ Alguien robó mi nombre!
Alguém roubou o meu nome!
¡ Encuentra quién robó ese caballo!
Descobre quem roubou aquele cavalo!
Aaron Brown no robó esta tienda.
O Aaron Brown não roubou esta loja.
Descubrimos quién robó la joyería... y tal vez encontremos quién lo asesinó.
Se descobrirmos quem roubou a joalhaira talvez descubramos quem o matou.
¿ Con diabetes, tal vez sea quién robó la tienda?
Com diabetes, talvez tenha sido ele quem roubou a loja?
¿ Quién lo robó?
Quem é que o roubou?
Henry, Diego Rodriguez robó esa tienda.
Henry, O Diego Rodriguez roubou aquela loja.
Se tragó los diamantes que robó... y manejaba un auto rojo.
Engoliu os diamantes que roubou e conduzia um carro vermelho.
Sí, escucha, este joven malhechor tatuado... robó un caballo de la dinastía Tang de la tienda.
Pois, ouça, este jovem e tatuado meliante, roubou um cavalo da Dinastia Tang aqui da loja.
Diego robó las piedras correctas... pero no tenía ni idea que no eran valiosas.
O Diego roubou as pedras preciosas certas, mas, não sabia que não valiam nada.
Es solo que, una esvástica incrustada en la cabeza de un tipo muerto, que robó arte nazi...
É que uma suástica na cabeça de um tipo morto, arte nazi roubada.
Parece que Karl nunca vendió nada del arte nazi que su padre robó.
Parece que o Karl nunca vendeu nenhuma obra nazi que o pai roubou.
Pero el hombre que robó las otras siete pinturas no tuvo respeto por el arte en absoluto.
Mas, quem quer que tenha roubado os outros sete quadros não tinha qualquer apreço por arte.
Entonces, ¿ Erik mató a su padre y robó los cuadros?
Então, o Erik matou o pai e, depois, roubou os quadros?
Y robó los códigos, y luego volvió con Liz.
Roubou os códigos e, depois, voltou para a Liz.
Sí, efectivo que creemos que es suyo y que robó, lo cual sería un muy buen motivo para homicidio,
- Sim. Dinheiro que acreditamos que ela lhe roubou, o que seria um bom motivo para homicídio.
Solo que no lo robó.
Excepto que ela não o roubou.
Entonces, ¿ alguien mató al ladrón y entonces le robó el corazón? Espera.
Espera.
Tal vez lo robó.
Talvez o tenha roubado.