Translate.vc / español → portugués / Roto
Roto traducir portugués
8,078 traducción paralela
No me has roto la espalda.
Não me partiu as costas.
O un plato roto.
Ou um prato partido.
Me arrastro en vidrio roto para evitar fracasar.
Rastejo em vidro partido para evitar fracassar.
Es un corazón roto.
É um coração partido.
Ex marido con el corazón roto, encontrando consuelo en una botella, - ese tipo de cosas.
Ex-marido destroçado encontra conforto no álcool, é isso.
Sí, un corazón roto hará que un hombre haga cosas estúpidas.
Um coração partido faz um homem fazer burrices.
Resulta que me había roto el quinto metacarpiano.
Parti o quinto metacarpo.
He oído que algo se ha roto.
Ouvi um barulho.
¡ Suficiente, record roto!
Pronto, já chega, disco riscado!
Heather Dunbar quiere equilibrar la balanza para arreglar un sistema roto.
A Heather Dunbar quer equilibrar a balança para consertar um sistema arruinado.
Bueno, es posible que le hayan roto algunas costillas.
Podes ter partido umas costelas.
Ahórrate el discurso-boy roto.
Poupa-me o discurso do menino despedaçado.
Acabo de recordar que el timbre está roto, así que probablemente vino, después de todo.
Acabo de lembrar-me, a minha campainha está avariada, por isso provavelmente ele deve ter passado por aqui.
- Pensé que estaba roto. - Si, lo estaba.
- Julguei que estava avariada.
Lo que sea, mira, Lachlan y yo... Hemos roto.
Tanto faz, olha, Lachlan e eu, nós... terminamos.
Roto.
Os dados foram corrompidos.
No tengo el corazón roto esta vez.
Não fiquei com o coração partido desta vez.
¿ De dónde sale toda esta agua? ¿ Se ha roto el sistema de aspersores o algo?
O que é esta água?
Es un milagro que solo te hayas roto una pierna, Joe.
Tiveste sorte por teres partido só uma perna, Joe.
Tienes suerte de no haberte roto el cuello.
Tiveste sorte por não partires o pescoço.
¿ Qué pasa con la doctora McGee? El desfibrilador de tu traje se ha roto.
- O desfibrilhador do fato avariou.
Creo que Warren se ha roto.
Acho que danifiquei o Warren.
Nada de corazón roto.
Não há mais coração partido.
Ha habido 400 tratados escritos por Estados Unidos en buena fe con los indios y todos ellos se han roto.
Os EUA assinaram cerca de 400 tratados com os Índios e todos foram quebrados.
Tan guapa y pequeña andando por ahí, como si no hubieras roto un plato, les dijiste que pensabas que tienen a tu hermana, ¿ y no te preguntaron por qué o para qué?
Então basicamente entras por lá dentro, sem te desmanchares, dizes-lhes que achas que eles têm a tua irmã, e eles não te perguntam o porquê nem para quê?
Debe estar roto.
Deve estar estragado.
Pulgar roto, mano derecha.
Polegar partido, mão direita.
Permíteme tratar y reparar lo que se ha roto.
Deixe-me tentar consertar o que foi quebrado.
Cuando dijiste, "Roto en pedacitos", recordé este detalle sobre ese demonio sumerio.
Quando disseste "Explodes em pedaços", Lembrei-me deste detalhe sobre um demónio Sumério.
El corazón de aspirante a rey del hampa de Arlo estará roto.
O coração do pobre e idiota do Arlo estaria partido.
¿ Como nosotros tuvimos que oír el vidrio roto en tu casa el otro día?
Como nós ouvimos o vidro a partir na tua casa há dias?
¿ Tiene algo roto?
Quebrou alguma coisa?
Renee dice que he roto su confianza.
A Renee disse que quebrei a confiança dela.
Y harán lo que sea necesario para que el cuarto sello sea roto. Por eso debes hacer lo que sea necesario para detenerles.
E farão o que for preciso para garantir que o Quarto Selo se parta, é por isso que devem fazer o que for preciso para pará-los.
Si la lluvia inteligente es el pecado que romperá el sello, ¿ Entonces por qué no fue roto cuando se probó en este pueblo?
Se a Chuva Inteligente é o pecado que parte o Selo, porque é que não se partiu quando a testaram nesta vila?
Muy bien, sabemos que los Jinetes ya han roto los primeros cuatro sellos.
Já sabemos que os Cavaleiros partiram os primeiros, Quatro Selos.
Dimos todo lo que tuvimos e hicimos el último sacrificio para detener que otro sello sea roto. - Sí, pateamos traseros.
Demos tudo o que tínhamos e fizemos o sacrifício final para impedir que outro Selo se partisse.
Su espíritu ahora está roto.
O vosso espírito está doente.
Bueno, ya hemos roto el hielo.
Bem, quebrámos o gelo.
Y tú... me has roto el corazón.
E tu... Partiste-me o coração.
Te lo devuelven roto y destrozado
Devolvem-no partido e despedaçado
Yo sé muy bien cuánto duele un corazón roto.
Eu percebo de desgostos amorosos.
¿ Un cordón de zapato roto?
Um atacador partido?
Me iré, pero con el corazón roto!
Eu vou, mas com o coração partido!
Bueno, ella va a destruirte... te deja solo, roto y patético, es perfecto, eso produce simpatía.
Ela vai destruí-lo, deixá-lo sozinho, falido e patético. É perfeito. Cria compaixão.
El sello romano ha sido roto. .. la tumba está ahora abierta y el Nazareno se ha ido.
A tumba está agora aberta e o Nazareno desapareceu.
El sello romano ha sido roto.
O selo romano foi quebrado.
¡ Encontramos la roca movida y el sello romano roto!
Encontrámos a rocha ao lado, com o selo romano quebrado.
Se ha roto el asedio.
O cerco foi furado.
Mi brazo está roto.
O meu braço está partido.
James estaba completamente roto.
O James estava completamente destruído.