Translate.vc / español → portugués / Salí
Salí traducir portugués
5,209 traducción paralela
Y salí y la presenté... Y ella caminó hasta el frente del escenario
E... eu saí e eu a apresentei, e ela caminhou até o...
Salí y me cogí a prostituta de Locust Street.
Saí e fui comer uma puta à Locust Street.
Cuando salí y te encontré... tenías una casa, una familia.
Quando saí e te encontrei, tinhas um lar, uma família.
Simplemente salí, y entonces... oí este terrible estruendo.
Só fui lá fora, e depois eu... Ouvi este terrível barulho de coisas a partir.
A la mañana siguiente salí con mi 22, y fui a terminar con él.
Na manhã a seguir, fui lá com a minha.22 e ia terminar com aquilo, estás a ver?
Antes de ti, sólo salí con chicos que se veían bien en primera instancia.
Antes de ti, só namorava com tipos que pareciam bons no papel.
"Justo cuando salí de esto, me obligan a volver".
"Agora que me afastei, voltam a chamar-me."
Serví condena, salí hace poco por buena conducta.
Enfim, passei um tempo na prisão. Saí recentemente por bom comportamento.
Salí con el Sr. Grey.
Saí com o Sr. Gray.
Salí con el Sr. Grey.
- Saí com o Sr. Gray.
Y... bueno, estaba embalado y salí.
E pronto, saí com o carro.
¡ Salí a la calle y hacelo!
Vai lá para fora e confessa!
Tras la tormenta, salí a buscar madera.
Após a tempestade acabar, eu fui colher madeira.
- Solo salí a caminar. Solo saliste a caminar, ¿ eh?
Estás a fazer uma caminhada?
De lo que puedo decir, Todavía salí de la casa.
O que eu posso dizer, é que ela ainda não saiu de casa.
Es exactamente lo que hago ;'Ve lo cerró, Salí de la casa durante una semana.
O que estás a fazer não é seguro, ela não sai de casa já faz uma semana.
- Apenas salí de la base.
- Quase não saí da base.
Salí al estacionamiento.
- Não. Fui ao parque de estacionamento.
¿ Sabe? Salí en el programa de Greta Van Susteren,
Eu fui ao programa da Greta Van Susteren.
Estabas totalmente dormida cuando salí del granero. Sí, pero...
Estavas a dormir profundamente quando saí do chalé.
Traté de aferrarse a mi idealismo por el tiempo que pude después de que salí de Vietnam, pero no duró mucho.
Eu tentei manter o meu idealismo pelo máximo de tempo que pude depois de ter saído do Vietname mas não durou muito.
Pero salí.
- Mas eu saí.
Salí, Kerwin.
Eu saí, Kerwin. Saíste?
Me has tenido en una caja flotante desde que salí de Angel's Bluff.
Tens-me numa caixa desde que deixei a farsa de Angel.
Don Pietro, no se preocupe. Me interrogaron porque salí libre hace poco.
Don Pietro, não se ponha a pensar coisas esquisitas, eles quiseram apanhar-me porque eu acabei de sair da prisão.
- ¿ Y qué hiciste? - Salí.
E fizeste o quê?
Salí a dar un paseo.
Sai para caminhar um pouco.
Metatron lo desenterró y empezó a soplar, así que salí del escondite.
O Metatron encontrou-o e começou a soprar, e então eu saí de me esconder.
Salí, tomé un poco de aire.
Sai, apanhei algum ar.
Salí de la Liga en el 2000.
Em 2000 eu já não jogava.
Estoy segura que este cura es muy amable, pero salí con uno una vez y eso es lo que me desanima.
O diácono deve ser simpático. Mas saí uma vez com um, e desmotivou-me.
Sobre que no salí del Cubo desde que empecé aquí el año pasado.
Sobre eu não ter saído do "Cubo" desde que comecei aqui.
Lo oculte, salí con la gente equivocada.
Escondi. Saí com as pessoas erradas.
Salí de Flint hace años... pero no sé si alguna vez me he marchado de verdad.
Saí de Flint há muitos anos, mas não sei se realmente alguma vez a deixarei.
Anoche salí de compras con Myles.
Ontem à noite fui às compras com o Myles.
Salí de Elena con un regalo de despedida.
Deixei a Elena com um presente de despedida.
Estaban moviendo el campamento cuando salí.
Estavam a levantar o acampamento quando fugi.
Salí de la prisión y me dio este trabajo.
Acabei de sair da prisão e ela dá-me este trabalho.
Salí y encontré a esta chica. Estaba listo para echarle el peso de la ley encima hasta que... empezó a hablar marshal, marshal.
Encontrei esta miúda e estava pronto para afogá-la em ilegalidades, até que ela começou a chamar por si.
Nunca salí de Georgia.
Nunca saí da Georgia.
Salí a tomar unos tragos con los chicos.
Estou a beber um copo com o pessoal.
Así que salí y tomé una cerveza.
Então eu fui lá fora e bebi uma cerveja.
Salí del ascensor, y os vi a ti y a la señorita Chernobyl caminando por el pasillo.
Saí do elevador, vi-te a ti e à Sra. Chernobyl no corredor.
- Salí bajo palabra.
- Estou em liberdade condicional.
Relájate, ya salí.
- Calma, já saí.
Sólo salí a caminar.
Estou apenas a dar uma volta.
Mis padres discutían delante de mí todo el tiempo y yo salí bien.
Os meus pais discutiam perto de mim o tempo todo e eu lidei bem com isso.
Salí a correr.
Tinha saído para correr.
- Tengo los resultados, salí positiva.
Tenho os resultados. Deu positivo.
Tom resulto negativo y Lydia no quiso... -... saberlo, pero yo salí positiva.
O do Tom deu negativo e... a Lydia não quis saber.
Salí de la ciudad.
Saí da cidade.