Translate.vc / español → portugués / Same
Same traducir portugués
76 traducción paralela
"Mismo precio, 7-1, número 12, Portero".
"Same Price, 7-1, número 12, Doorkeeper."
# Cada paso parecía el mismo... #
Every step seemed the same Todo passo parecia o mesmo
Yo siempre quise hacerlo pero comienzo a darme cuenta de que se necesita más que el mismo apellido ir a la misma academia y llevar el mismo uniforme.
Sempre esperei que o fosse... mas estou a começar a entender que é necessário mais que o mesmo nome e mais do que andar na mesma academia e usar o mesmo uniforme. Não, não sou. and wearing the same uniform.
- ¿ Conoces al MNA?
- Same alguma coisa do NAM?
Yeah, but we still need a way to ignite them both at the same time, or the plane's gonna spin like a top.
Pois, mas precisamos de uma maneira de os ligar ao mesmo tempo.... ou o avião vai girar como uma ventoinha.
You might think Rafael is fighting for the same thing as you, but he's not.
Podes pensar que o Rafael está a lutar pelas mesmas razões que tu, mas não está.
Labels look the same.
Os rótulos parecem os mesmos.
Same as they'll believe I shot you protecting my property when you broke in here.
E vão acreditar que atirei em você... para proteger a minha empresa quando a assaltou.
Aún nos queda "Same white wall" y "Jigsaw Coda".
Ainda temos "Same white wall" e "Jigsaw Coda".
Está bien : "Same white wall".
"Same White Wall"?
Wearin'that same old shaggy dress
# Wearin'that same old shaggy dress
Tenemos el mismo estilo de Kung Fu.
We've got the same kung fu style.
La misma vieja brujería cuando tus ojos me encontraron... Debo interrumpir esta actividad.
The same old witchcraft when your eyes meet... l must discontinue this activity.
Si miras hacia atrás, en Song remains the same, viste como un gangster. Le disparan en la cabeza.
Se pensares bem, no The Song Remains The Same, por exemplo, ele está vestido de gangster e depois leva um tiro na cabeça, certo?
The same old witchcraft when your eyes meet mine
O mesmo encantamento, quando os teus olhos viam os meus
The same old tingle that I feel inside
O mesmo formigueiro que eu sentia dentro de mim
The same old thing
The same old thing
Esta canción se titula "Ojalá Sintieras lo Mismo".
O nome desta música é "Wish You Felt The Same".
Aquí vemos qué bien monta Williams a este potro.
... a montar em pêlo. Copenhagen William e o seu cavalo Same Deal.
Down the street The same old thing
SerialKiller ( 42.32 % ) wizilliam ( 43.34 % ) zedagambia ( 7.17 % ) :
Down the Street The same old thing We did last week
SerialKiller ( 85.67 % ) kinas885 ( 14.33 % )
Eso no importa porque todo es lo mismo me dijo, puedo llevarte a tu casa donde podremos estar solos entonces nos movíamos y el estaba conmigo
But that don't matter he said'cause it's all the same He said, can I take you home Where we can be alone
Y nos estábamos moviendo y cantando la misma vieja canción
And we were moving on and singing that same old song
Si, van a hacerle una renovación a este coche, lo que significa decir que van a cambiar los parachoques y el capó y una par de cosas mas, pero básicamente se verá igual.
Sim, eles estão fazendo um facelift neste carro, o que significa que vamos mudar os pára-choques ea tampa e um par de bits, mas ele vai basicamente a mesma aparência. and a couple of bits, but it'll basically look the same.
Luego cambio las velocidades hasta la meta.
Lights brake At the same time the left that follows. Speeds make and the finish over.
Fuera del camino, dijo, "Te pagaré y haras" Same Song ".
Fora da estrada, ele disse : "Vou pagar-te e deixar-te cantar Same Song."
Hice "Same Song".
Cantei Same Song.
Of times before the pain,... De tiempos anteriores al dolor, wishing it was still the same... deseando que fuera todavía lo mismo
Of times before the pain, wishing it was still the same
Y apuesto mi vida que usted quiere lo mismo.
" And I will bet my life you want the same
- ¡ Es el same como uno de él!
- É o mesmo que o dele!
Es lo uno de él ahora el same como?
Agora é o mesmo que o dele?
En la espalda de sus chaquetas dice "La canción es la misma".
"The Song Remains the Same" pintado nas costas dos "tops".
Al mismo tiempo, creo que podemos fortalecernos mutuamente.
But at the same time, I think we can make each other stronger.
Nos vemos mañana a la misma hora. ¿ Vale?
And we'll see you the same time tomorrow. Great.
- Todas estamos del mismo lado.
- Billie, we're all on the same side.
Me habrías utilizado para conseguir lo que quieres.
You would have used me the same way to get what you wanted.
S �, p � same el colador, � quieres?
Passa-me o crivo, sim?
Mi m � s sentido p � same.
As minhas condolências.
As � que esp � same o � chame de esta esquina antes de que me causes lo mismo.
Algeme-me ou corra-me a pontapés daqui, antes que faça o mesmo comigo.
Pasa cuando quieras av � same c � mo va todo.
Passa por cá quando quiseres, diz-me como correm as coisas.
# # # In This World Of A Million Religions... # # # En Este Mundo De Un Millón De Religiones... # # #... Everyone Prays The Same Way. # # #... Todos Rezan De La Misma Manera. # # # Your Praying Is In Vain... # # # Sus Ruegos Es En Vano... # # #...
In Nesse mundo de um milhão de religiões todos rezam da mesma forma
# # # We Used To Swim... # # # Solíamos Nadar... # # #... The Same Moonlight Waters. # # #... En Las Mismas Aguas De Luz De Luna.
Nós costumávamos nadar nas mesmas Águas lunares
Jane. ¿ Jane?
Jane. # it's always the same with you # # it's just a game with you # Jane?
* everybody won't be treated all the same * ( no todos seran tratados igual ) * there'll be a golden ladder reaching down * ( habrá una escalera dorada que llega )
* Everybody won't be treated all the same * * There'll be a golden ladder reaching down *
¿ Quieres que mi hijo tenga la misma vida?
You want my child to spend the same life?
Si tuviera que volverlo a hacer.
If I could do the same again
The same old thing
Traduzido por :
The same old thing
- T03EP19 Eric's Naughty No No
The same old thing
SunShine ( 51.66 % ) JCAlcada ( 48.34 % )
The same old thing
"Tornado Prom"
Sólo same tu brazo, Polly.
- Dá-me o braço, Polly.