Translate.vc / español → portugués / Script
Script traducir portugués
180 traducción paralela
- ¡ Míralo tú, ve de que se trata... e interprétalo tú!
Bárbara, talvez devêssemos pegar o script e ver do que se trata. - Pegue você o script e veja do que se trata,
Soy script.
Como anotadora.
Puede pedir lo que quiera. Tiene una gran fortuna ya.
Escreve, aprova o script, ganha mais do que pode gastar.
Este es el guión para la próxima amenaza de KAOS.
Aqui está o "script" para a próxima ameaça da KAOS.
No es nada... ¿ Le gustaría ser script?
Gostaria de ser anotadora?
No me interesan estas prácticas. No aprendo nada.
Pois, mas não tenho aprendido nada neste estágio de script.
Yo soy actor y sin un guión, estoy perdido.
Sou ator. Preciso do enredo. Sem script, me perco!
Aun con guión está perdido.
Se perde com o script também.
El guión se escribió especialmente para mí, porque soy una exposicionista.
Bem... aquele script foi feito especialmente pra mim, porque sou meio exposicionista.
¿ Tiene algún favorito?
If you have a favorite script...
Creo que perdimos Pescado y jamón...
Escrito por Alf Shumway? Voce escreveu um Script de TV?
Mamá, llamó Whizzer.
Tudo que voce tem que fazer é escrever um Script... que eles colocam no ar?
Supongo que si importa.
Mas eu vou consertar tudo neste novo script
No tienes que hacer esos ruidos.
É prá voce É a Redatora Chefe de "Um Mundo de Esperança" quer saber se já tem o script.
Trato de encontrar a Sparky...
Ficou um script bem melhor assim Pensei que ainda não tivesse espremido um. Aqui está o novo final.
Sin preguntas, por favor. Aun estoy en trance. Estarás en coma...
O script está tão repleto de amor, compaixão... e compreensão que voces todos vão vibrar
Que es hora de...
No script. Oh!
Adiós.
Não exatamente. Está no novo script.
Adivina que. Mamá salió con Whizzer.
Novo script?
Sí que fortalecí el libreto.
Eu reforcei o script.
Lee el libreto.
Lê o script.
Script Supervisor :
Supervisor de manuscrito :
Supervisor del Guión HIDENO NAKATA
Script Supervisor HI DENO NAKATA
Dame el script. ¿ Sam? y quiero que lo ayudes. Déjame probar algo.
Deixa-me tentar uma coisa.
El guión que me diste anoche.
O script que me deste ontem à noite.
Pero aún así es muy buena.
Segue o script sem compreender, mas está muito bem.
Tengo la impresión de que representamos el guión de la escena final.
Tenho a impressão que estamos a representar o script da cena final.
Me encanta el guión. Dime dónde firmo.
Adoro o script, mostra-me só onde assinar.
Guion :
Script :
Por supuesto, nadie lo entendió en aquel momento, nadie se estaba leyendo un guión que ordenara, "Adelante, sed democráticos."
Evidentemente, nada foi entendido na época, ninguém estava lendo um script dizendo : "Vá em frente, sejam democráticos."
Pero Carlos no necesitaba cuadros, se sabía el guión de memoria.
Mas Carlos não precisava de quadros, se sabia o script de cor.
Tengo el guión en el cuarto.
O meu script está no quarto.
- Eso no está en el guión.
- Isto não está no script.
Dijo que la rutina para "baby-sitter" que le escribiste no funciona.
Disse que a script que escreveu para "bebê-sitter" não funciona.
La rutina está bien.
O script está bom.
Grababa mis programas favoritos, los veía... y anotaba cada palabra del guión.
Gravava meus programas favoritos, via-os... e escrevia cada palavra do script...
Para celebrar que terminaste un guión... y tuviste las pelotas para enviárselo a estos idiotas.
Para celebrar que tu terminaste um script... e tiveste tomates para mandá-lo para esses idiotas.
Sólo espera a que lean tu próximo guión.
Espera até eles lerem o teu próximo script.
Sé que nuestras madres son amigas hace mucho tiempo, pero tu guión... ¿ Qué puedo decir?
Eu sei que nossas mães se conhecem há muito tempo, mas o seu script... o que posso dizer?
Tuve How to write a Script, ese famoso libro de Syd Field.
Arranjei o How to Write a Screenplay, aquele grande livro famoso do Syd Field.
Digo, no te apegas al guión, robas un uniforme a punta de cuchillo -
- Quero dizer, sais do script, roubas um uniforme com uma faca...
- ¿ Tienes tu libreto?
- Tens o script?
Es chistoso, porque cuando escribí el âIbum entero, le echaba la culpa a Billy the Kid en aquel guión.
Engraçado, pois quando eu escrevi aquele âIbum inteiro, eu culpava o Billy the Kid por tudo naquele script.
La escribí para una película llamada "Doble Juego".
O script era ótimo, mas o filme não era.
Script : Rosemary Srt : Juanfran Traduccion :
Ripadas e sincronizadas por :
Script : Rosemary Srt : Juanfran Traducido por A2Team
Ripadas e sincronizadas por :
bien, cuando acabe este guión, podré ir de vacaciones.
Bem, quando acabar este script, posso ir de férias.
Sí, lo siento. Script : Rosemary Srt :
Sim, sinto.
Suena como Teddy Ruxpin.
Ainda está com problemas de script, né?
Oh, no, no...
No meu script eles estavam se abraçando e se beijando.
- Estas líneas están fuera de contexto.
- Estas linhas estão fora do script.