Translate.vc / español → portugués / Segurá
Segurá traducir portugués
48,205 traducción paralela
Estoy con usted, señor, porque estoy a salvo con usted.
Estou convosco, senhor, porque estou segura.
- ¿ Es esta una línea segura?
Isto é uma linha segura?
Una certeza limpia y silenciosa.
De forma limpa, sossegada e segura.
¿ Estás segura?
Tem a certeza?
Estaba segura de que se burlaban, pero al entrar dijeron que lo buscara, y lo hice.
Tenho a certeza que estavam a gozar comigo, mas disseram-me que quando eu passasse devia procurá-lo, e assim fiz.
Yo consigo el alijo y garantías de un salvoconducto para que todos en el fuerte abandonen la isla... y vosotros conseguís Nassau.
Eu fico com o tesouro e a garantia de passagem segura para fora da ilha de todos neste forte, e vós ficais com Nassau.
¿ Cómo puede estar tan segura?
Como podeis ter tanta certeza?
Hemos vuelto para unirnos a la lucha, pero no sabíamos si la bahía era segura.
Voltámos para nos juntarmos de novo à luta, mas não sabíamos se era seguro entrar no porto.
Pero tengo que estar segura.
Mas tenho de ter a certeza.
¿ Estás segura?
- Tem a certeza?
No estés tan segura.
Não pareces muito certa disso.
Está en mi casa, sana y salva.
Está segura em minha casa.
Nicole, aquí estás segura, conmigo.
Nicole, tu estás segura aqui, comigo.
Estoy mandando a agentes a por tu esposa. La traerán a la UAT. Estará segura.
Vou enviar agentes para trazerem a sua esposa para a UCT.
Gracias.
- Ela ficará segura.
La verdadera memoria USB está a salvo.
A verdadeira pen está segura.
A veces, no estoy segura de entenderlo yo.
Por vezes, creio que também não o compreendo.
Nos os lo pienso entregar hasta que me enseñéis una prueba de que Jennifer está sana y salva.
Mas só o entrego quando tiver provas de que a Jennifer está segura.
Jennifer está a salvo.
A Jennifer está segura.
Te lo prometo, está a salvo.
Eu prometo que ela está segura.
ESTABLECIMIENTO DE LLAMADA SEGURA ACTIVADO
ROTEAMENTEO SEGURO DE CHAMADAS ACTIVADO
Según esto, la han retenido en una casa de seguridad a unos kilómetros de aquí. Durante el último año.
Segundo isto, está numa casa segura a uns quilómetros daqui há um ano.
Vale, si podemos sacar a la chica de la casa de seguridad, probarle a Naseri que su hija sigue viva, puedo ser capaz de negociar.
Se conseguirmos tirar a miúda da casa segura e provar ao Naseri que a filha está viva, poderemos negociar com ele.
No encontrarás a nadie en la casa de seguridad.
Não vão encontrar ninguém na casa segura.
Ara, te lo prometo. Estás a salvo conmigo.
Ara, eu prometo que estás segura comigo.
Si podemos sacar a la niña del piso franco, demostraremos a Naseri que sus hija todavía está viva, y podría negociar un intercambio.
Se formos buscá-la à casa segura e provarmos ao Naseri que a filha dele está viva, poderemos negociar.
Puedo enviar a tu hija de vuelta a casa, a Yemen, con su familia, donde estará a salvo.
Posso mandar a sua filha para casa, no Iémen, para junto da família dela, onde estará segura.
No, una vez que Rebecca esté a salvo, y si está en campo abierto, Carter se encargará de acabar con Naseri y Bin-Khalid.
Assim que a Rebecca estiver segura e, caso haja oportunidade, o Carter vai eliminar o Naseri e o Bin-Khalid.
- Tiene que demostrarme que mi hija está a salvo dentro de la embajada.
Terá de me provar que a minha filha está segura dentro da embaixada.
Va a tener que enseñarme que mi hija está a salvo.
Vai ter de mostrar-me que a minha filha está segura.
Ara, ¿ ya estás a salvo?
Ara, estás segura?
Estoy a salvo.
Estou aqui e estou segura.
¿ Naseri?
Naseri! Ela está segura!
Se ha hecho el intercambio, la niña está a salvo, pero, Señor, ha... ha habido un tiroteo y han dado a Rebecca.
A troca foi feita e a rapariga está segura. Mas houve um tiroteio e a Rebecca foi alvejada.
A salvo en la embajada jordana.
Está segura na Embaixada da Jordânia.
Necesito que sepas... que hice todo lo que pude para mantenerla a salvo.
Preciso que saibas que fiz tudo ao meu alcance para a manter segura.
Bueno, los caballos son suyos, el carro es suyo, pero parece ser que la esposa es la que sujeta las riendas.
Os cavalos e a carroça são dele, mas quem segura as rédeas é a mulher.
Tendré que encontrarlo, abrirme paso a través del ejército de esclavos que llama aliados, abrirme paso a través de Long John Silver y del animal cuya correa sujeta ahora.
Terei de o encontrar, passar pelo exército de quilombolas aos quais ele chama de aliados, passar pelo Long John Silver, o animal cuja trela ele agora segura
- ¿ Segura?
- De certeza?
Gracias a ti, mi posición en la organización es más segura que nunca.
Graças a ti, estou na posição mais segura em que já estive na organização.
¿ Estás segura?
Tens a certeza?
¿ Está segura?
De certeza?
Te oí bajar la escalera, y aún no estaba segura de poder hacer esto.
Mesmo quando te ouvi a descer as escadas, não tinha a certeza se conseguiria ir até ao fim com isto.
Pero ahora no estoy tan segura.
Mas agora não estou tão certa.
Y aunque lo diga como algo que sé, ya no estoy tan segura como antes.
Ainda que, devo dizer, esteja menos certa disso do que antes.
Creí que nunca me sentiría segura ni cómoda aquí.
Pensei que não estaria segura nem confortável aqui.
- Ahí estarás a salvo.
- Estou certo de que estarás segura lá.
Debería, pero como no sé bien qué hace, no puedo estar segura.
Devia, mas, como não percebo exatamente o que faz, não tenho a certeza.
Tu familia está más segura sin ti. ¡ Vamos!
A tua família está mais segura sem ti. Anda, vamos!
No estoy segura. Todavia. Mantengo mis opciones abiertas.
Não sei ainda, mantenho as minhas opções em aberto.
Espera con ese Gus hasta que te diga.
Segura esse Gus até eu dizer.