Translate.vc / español → portugués / Serio
Serio traducir portugués
140,949 traducción paralela
En serio, ¿ no necesitas ayuda con todo esto?
A sério, precisas de ajuda com esta cena?
¿ En serio?
A sério?
Crece. Solo son negocios, ¿ en serio? Mierda... ¡ mierda!
"Cresce, são apenas negócios." Foda-se!
¡ Vete a la mierda! No lo tomas en serio. No, no, no.
Vai-te foder.
En serio hay algo mal conmigo.
Há algo de muito errado comigo.
En serio, ¿ cuántos años crees que aparento?
Com que idade achas que me safo com esta aparência?
¿ En serio?
Estás a gozar?
- ¿ En serio?
- A sério?
Vamos, ¿ en serio crees que un asesino en serie que escapó de sus crímenes por más de cuarenta años repentinamente vuelve a matar?
Vá lá, pensas realmente que um assassino em série que escapou à justiça há mais de 40 anos voltaria repentinamente?
Un serio caso de nerviosismo.
Um caso sério de tremeliques.
En serio.
A sério.
¿ En serio no ves esto?
A sério, não percebes isto?
En serio, ¿ cuántas veces más crees que esta mujer va a dejar que me libere de la culpa?
A sério, quantas vezes mais achas que esta mulher vai safar-me?
- ¿ En serio?
- Ah, sim?
Estamos a punto de encontrarnos en el medio de un serio conflicto internacional.
Estás prestes a estar no meio de um grave incidente internacional.
Es muy difícil tomarte en serio con esos anteojos.
É muito difícil levar-te a sério com esses óculos.
¿ En serio? ¿ Tengo que recordarte dónde están las oficinas de recursos humanos?
Devo lembrar-te onde ficam os recursos humanos?
Pero en serio, no deberíais decirle a Pierce cuándo o dónde puede operar.
A sério, vocês não devem tentar dizer à Pierce quando e onde ela pode operar.
¿ En serio me preguntas si estoy bien?
Estás mesmo a perguntar se estou bem?
- Dios. ¿ En serio?
- Credo, a sério?
- Sí, en serio.
- Sim, a sério!
- Lo digo en serio.
- A sério.
Espera. ¿ En serio?
Espere. A sério?
¿ Hablaba en serio, cuando me decía que Dios me amaba?
Estava a falar a sério? O que me estava a dizer acerca de Deus amar-me?
¿ Por qué tomaría los comerciales tan en serio?
Porque é que este gajo leva os anúncios tão a sério?
- se toman en serio los deportes. - Sí.
eles levam o desporto a sério.
En serio.
A sério. Mesmo.
En serio.
A sério, meu.
¿ En serio creíste que una poción de olvido me afectaría?
Achavas mesmo que um feitiço de memória funcionava em mim?
Realmente.
A sério.
Tal vez podría agradecerte de verdad... sacándote a cenar mañana por la noche.
Talvez te possa agradecer a sério num jantar amanhã à noite.
¿ De verdad?
A sério?
¿ De veras?
A sério?
Vamos, ¿ crees que voy a dejar pasar la oportunidad : "Aquí yace Jack Dalton"?
A sério, achas que vou desperdiçar a oportunidade... " Aqui jaz Jack Dalton.
Chicos asumieron el asunto seriamente.
Vocês levam os relatórios a sério.
¿ Sí?
A sério?
- ¿ Cierto?
- A sério?
- ¿ Lo es?
- A sério?
De verdad, Billy, ¿ Por qué hueles tan bien?
A sério, Billy, porque cheiras a cocó?
- ¿ Sí?
- A sério?
¿ De verdad, Jack?
A sério, Jack?
- ¿ Eso es un empleo?
- Isso é um trabalho a sério?
¿ Está hablando en serio?
Ele fala a sério?
En serio.
Queres mesmo que lhe digamos isso?
Los Delta y los SEAL tienen esta larga rivalidad.
A sério. Os Deltas e os SEALs tem esta rivalidade de longa data.
- Sí.
- A sério.
¿ Un sujetador de coco?
Um sutiã de coco? A sério?
No, de verdad, no quiero que mi rostro se derrita.
Não, falo a sério. Não quero que a minha cara derreta.
De verdad.
A sério.
Ese cretino adorador de O.J. comenzó con la guerra contra las drogas, o como yo le digo, la guerra contra el negro que quiere divertirse.
A sério. Esse imbecil que adorava o O.J. começou a Guerras às Drogas, ou, como lhe gosto de chamar, a Guerra aos Negros Que Só Se Querem Divertir.
¿ En serio derrotaste a los ogros?
Derrotaste mesmo os Ogres?