English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / Similar

Similar traducir portugués

2,502 traducción paralela
Os cagareis en los pantalones todos los días de vuestra vida, Arruinareis mucha ropa interior al deshidrataros gravemente Despreciado en cualquier evento social o reunión familiar, incluso sufriran de un caso de tejido anal inflamado similares a los efectos de la sodomía
Irão cagar-se durante dias, arruinar muita roupa interior, ficarem bastante desidratados, expulsos de qualquer evento ou reunião familiar, até mesmo sofrer de tecido anal inflamado similar aos efeitos da sodomia.
Esto es similar al juego de Koster ¿ De acuerdo?
É como uma montanha-russa, certo?
En una situación similar que tuvo lugar en los Estados Unidos cientos de personas sin hogar fueron desalojados de los túneles subterráneos.
Num cenário similar nos EUA, centenas de sem-abrigo foram recentemente desalojados dos túneis subterrâneos.
Y dijeron casi lo mismo, tú sabes de las cosas que todos hablamos que los Skitters deben venir de un planeta... -... similar al nuestro. - Sí.
E a maioria falou das coisas que todos falamos que os Skitters devem vir de um planeta semelhante ao nosso, que têm grande tolerância à temperatura.
La estructura de las placoides es similar, pero el esmalte es completamente distinto.
A estrutura placóide é parecida, mas o esmalte é completamente diferente.
Luz tenue, una sensación relajante similar a la del útero.
Há pouca luz, uma sensação tranquilizante similar ao útero.
Traté algo similar a esto en los finales de los'40.
Tentei algo semelhante a isto no fim dos anos 40.
¿ Puedes encontrarnos un precedente similar?
Pode encontrar... esse precedente para nós?
- Esto es similar.
- É semelhante.
Brutos tales anhelan manos ásperas y una verga similar.
Brutos como ele gostam de mãos violentas, - e paus também.
Son letras, borradores con una similar encriptación a la enviada a Ryan Flay.
Estas são cartas, rascunhos com um código semelhante aos enviados ao Ryan Flay.
Hay veces que pienso ¿ qué pasaría si a mí me pasase algo si me muriese o algo así?
Só que às vezes, penso... o que aconteceria se me acontecesse alguma coisa... se eu morresse ou algo similar.
Tenía una edad similar, no hace mucho tiempo.
Eu era da mesma idade, não há muito tempo.
Anna desea ansiosamente reunirse con los líderes de otras religiones esperando una bienvenida similar.
A Anna espera agora encontrar-se com líderes de outras religiões, esperando um resultado semelhante.
Y en lo que respecta a adquirir los bienes físicamente los centros de acceso centralizados y regionales tienen mucho sentido, ya que la mayor parte estarían ubicados muy cerca de la población y una persona simplemente llegaría, tomaría el artículo, lo usaría y, cuando haya terminado y no lo necesite, lo devolvería... similar a como funciona una biblioteca hoy en día.
E quanto à obtenção física dos produtos, faz todo o sentido criar centros de acesso regionais que seriam colocados próximos das populações, onde as pessoas poderiam ir, requisitar o objecto para depois usá-lo e devolvê-lo quando já não precisassem dele,
Hoy, el sector servicios es el único foco de actividad restante, y actualmente emplea el 80 % de los trabajadores en EE.UU. con la mayoría de los países industrializados presentando una proporción similar.
Hoje em dia, o sector dos serviços é o que mais empregos gera absorvendo mais de 80 % da mão-de-obra da América, à semelhança da maioria dos países industrializados.
Ahora bien, ¿ serían necesarias las personas para supervisar estas operaciones en caso de malfuncionamiento o similar?
Será que seriam necessárias pessoas para monitorizar estas operações em caso de avaria?
Es similar.
É parecido.
Te das cuenta de que la última vez que algo así sucedió, fue...
Sabe que da última vez que algo similar aconteceu, foi...
En Copenhague, se usó un hacha en un autobús y un cuchillo en unas escaleras.
Em Copenhaga temos um caso similar, com um machado num autocarro. E aqui um ataque com faca no átrio de um prédio.
También hablé con mis colegas en las otras islas y no informaron nada en términos médicos similares.
Também falei com os meus colegas nas outras ilhas, e não relataram nenhum modus operandi similar.
Bueno, miren, solo digo que recuerdo cuando Brian tuvo una dificultad similar con Meg.
Bem, ouçam, tudo o que estou a dizer é que eu lembro-me quando o Brian teve um problema semelhante com a Meg.
Es un estilo muy similar al que estaba usando Fernanda...
É muito semelhante com a que Fernanda usava.
Y la única forma de que tengas una reacción a un pesticida similar a esa es con una exposición prolongada y frecuente.
E para ter uma reacção a insecticidas assim é com uma exposição longa e frequente.
Ese fragmento está hecho de acero galvanizado... similar al que se usa en los acorazados... y aún no estoy muy seguro de lo que hacía en el horno.
Este fragmento é feito de aço galvanizado, similar aos usados em encurralados. E ainda não tenho a certeza do que isto fazia no forno.
- Su piel es similar a la nuestra.
- A pele é parecida com a nossa.
Este diseño es similar al de la silla del tiempo de Kang.
O desenho é similar ao da cadeira temporal do Kang.
Tuvieron un allanamiento similar ayer ;
Tiveram uma invasão domiciliária semelhante ontem.
¿ Usa un trasfondo similar para conectar con las víctimas?
Utiliza a faculdade para se ligar às vítimas?
Gracias. Necesitamos descubrir si Gail Langston..... tuvo un comportamiento similar antes de que fuera asesinada.
Temos de saber se a Gail Langston tinha um padrão semelhante antes de ser morta.
¿ Garcia, esta mujer seguía un patrón similar cuando acechaba a Molly?
A mulher fez o mesmo quando seguia a Molly?
El test es sorprendentemente similar, no estoy seguro.
O teste é notavelmente parecido. Não estou confiante.
A una similar a la que se enfrentó Jon Arryn.
Do mesmo tipo de Jon Arryn.
Imagino que mi historia es muy similar a la tuya.
Imagino que a minha história seja similar à tua.
Dijo que había sufrido algo parecido a una convulsión compleja parcial durante la monta del toro.
Ele disse ter algo similar a uma crise parcial complexa durante o rodeo.
No dije que fuera un convulsión. Dije que se pareciera a un convulsión.
Não disse que era uma crise, mas sim algo similar.
Y creo que ahora nos vas a decir que necesitamos encontrar algo parecido a un EEG para comprobar- -
E vai pedir para encontrar algo similar a um EEG para o provar.
Victimología similar... profesionales jóvenes muertos a cinco km de distancia.
Vitimologia semelhante... Jovens profissionais separados por 5 km.
En el futuro lejano del cosmos un destino similar les espera a las enanas blancas restantes.
E no futuro distante do cosmos, um destino semelhante aguarda as anãs brancas que restarem.
Realmente fue perturbadoramente similar a lo que nos pasó en Italia.
Foi muito igual ao que nos aconteceu na Itália.
En el futuro lejano del cosmos, un destino similar aguarda a las enanas blancas.
E no futuro distante do cosmos, um destino semelhante aguarda as anãs brancas que restarem.
Porque apuesto que nunca has visto nada similar.
Aposto que nunca viu nada igual.
y creo que la cosa más parecida que tenéis sea... aquí está...
E creio que vocês tem um similar Lá vai...
Estamos buscando a alguien con una historia similar a la de Talbot.
Procuramos alguém com uma história similar à do Talbot.
La mayoría de países en una situación similar a Grecia fueron visitados por el FMI.
A maior parte dos países em situação semelhante recebeu a visita do FMI.
( Escenas del documental "Genocidio Social" ) Cuando Argentina afrontó una situación similar algunos de los responsables fueron castigados.
Quando a Argentina viveu uma situação semelhante,
Conduce un auto negro de alta cilindrada similar al vehículo identificado en la entrada del taller.
Conduz um carro preto potente. similar ao veículo identificado na entrada da oficina.
- Similar al vendedor de frutas.
Tal como o vendedor de frutas.
Mira si hay algún informe de violación u homicidio similar donde los barcos han atracado.
Vê se há algum relato de violação seguido de morte semelhante, onde os navios atracaram.
Los científicos están desconcertados por el enjambre de temblores de magnitud similar que han afectado otras áreas por todo el planeta.
Os Cientistas estão espantados com os vários terramotos idênticos que abanaram outras áreas por todo o mundo.
Yo pasé por una situación similar con mi pene y un tubo que hizo el vacío.
Tive uma situação semelhante com o meu pénis e com a mangueira do aspirador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]