English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / Stress

Stress traducir portugués

3,119 traducción paralela
Astor entiendo que algunos vicios se pueden usar para aliviar estrés.
Astor... Eu sei que alguns vícios podem ser usados para aliviar o stress.
Pero a veces esos vicios pueden causar más problemas que el estrés original.
Mas, por vezes, esses vícios podem causar mais problemas do que o stress em si.
Y tengo que encontrar una forma de hacer frente a dicho estrés.
E arranjei uma maneira de lidar com o stress.
Charlie está bajo mucha presión
O Charlie está sob muito stress.
Puede que sea estrés, ¿ sabes?
- Talvez seja o stress.
Pero tengo TEPT, así que sabes que no soy fiable.
Perturbação de Stress Pós-Traumático e sabes que não sou de fiar.
Jane está bajo muchísimo estrés.
O Jane está sob muito stress.
He estado bajo mucho estrés últimamente. Yo...
- estou sob muito stress...
Ella tiene que mantenerse lo más alejada posible del stress.
Ela agora tem de ser poupada a tensões.
La colonia cuidadora está estresada, manipulada por el apicultor.
A colónia geriarca está sob stress, pela manipulação do apicultor.
Percibo un montón de estrés aquí, Ryan.
Estou a sentir muito stress, Ryan.
No sé si es nervioso por drogas, nervioso por estrés postraumático o solo nervioso nervioso pero el tipo es un..
Não sei se é nervoso de drogas ou do stress pós traumático ou só nervoso, mas o homem é...
Lo llaman síndrome de estrés postraumático.
Chamam-lhe de síndrome de stress pós-traumático.
Creo que sufre trastorno de estrés postraumático.
Eu acho que ela está a sofrer de stress pós-traumático.
Dile que soy un mentiroso patológico y que he estado bajo mucho estrés por los cargos de violación de niños que estoy enfrentando.
Diz-lhe que sou um mentiroso patológico e que tenho andado sob muito stress por causa das acusações de violação de menores que enfrento.
¿ Alguna otra causa de estrés en el trabajo?
- Está bem. Tem havido stress extra no trabalho?
¿ Otra causa? - Sí.
- Stress extra?
- ¿ No hay más estrés?
- Não. - Não tem havido stress extra?
¿ Por qué quieres tomarme como un pendejo?
Perguntei se havia stress extra, e disse... Por que está a brincar comigo?
¿ Esta es mi casa? Es el Desorden Post-Traumático de "Dancing With The Stars".
Isto é a minha casa? É perturbação de stress pós-traumático da Dança com as Estrelas.
Me estoy quedando calvo por el estrés.
Estou a perder o cabelo com o stress.
Hace 30 años se lesionó en el frontón pero parece que empeora con el estrés.
Há 30 anos que me diz que é uma lesão do handebol... mas parece que piora sempre com o stress.
Parpadeo por el estrés.
Eu pestanejo em stress.
Sé que está muy ansioso, lo entiendo, pero ese bebé debe salir ya, debió salir desde ayer.
Eu sei que está sobre grande stress, compreendo, compreendo mesmo. Mas aquele bebé, ali dentro, terá de sair. Já devia ter saído ontem.
Fue un sueño causado por el estrés.
Foi um sonho causado por stress.
Simplemente vine a bailar para quitarme un poco de estrés.
Só vim para dançar e aliviar o stress.
Tocar un instrumento puede relevar mucho estrés.
Tocar um instrumento pode aliviar o stress.
Tenías razón con lo de la liberación del estrés.
Acertou sobre o stress.
Personalmente, creo que vas a salir adelante con una mínima cantidad de estrés postraumático.
Pessoalmente penso que tu vais superar isto com o mínimo de stress pós traumático.
¿ De mi? Bueno, debiste haberlo percibido telepáticamente mi angustia por mis vesidos.
Deves ter percebido telepaticamente o meu stress, por causa dos vestidos.
Es natural estando con estrés.
É natural estando com stress.
Tengo un trastorno de estrés traumático post-postal.
Estou com stress traumático pós-posto dos correios.
La complejidad de mentir acerca de ello y el estrés que ello traería a tu vida es un poco aterrador.
A complexidade da mentira e o stress que isso provoca são ideias assustadores.
Aleja el cansancio como un buen vaso de leche de burra.
Faz passar o stress como um daqueles banhos de leite.
Con tan altos niveles de estrés, no me extraña que esto sepa como orina.
É óptimo ouvir-te. Com o nivel de stress tão alto não admira que isto não preste.
Hace tres días que estoy comiendo compulsivamente.
Ando a comer por stress há quatro dias.
Dicen que tengo... una especie de transtorno por estrés post-traumático.
Dizem-me que tenho... algum tipo de problema de stress pós-traumático.
Seguramente sea el estrés.
Pode ser stress.
Debes evitar el sol... eliminar el alcohol y evitar el estrés.
Vai ter de ficar longe do sol, cortar o álcool, evitar o stress. - Está bem.
Tú sabes de estrés postraumático, hay un veterano que tiene el problema.
Sabe o que é stress pós-traumático. Está ali um veterano perturbado.
Ah, debe ser por el alivio que estás tan tranquilo, tan distraído. Mis disculpas.
Ouvi dizer que no passado foram causadas pela apreensão e pelo stress.
El estres está haciendo que se me caiga el pelo.
O stress está a fazer com que o meu cabelo caia em tufos.
Él es de Smyrna, Delaware, estrés post-traumático.
Ele é de Delaware, stress pós-traumático.
No se le da el Corazón Púrpura a los que sufren síndrome post-traumático.
Ninguém recebe a Purple Heart por ter stress pós-traumático.
Entra en tu torrente sanguíneo, Comienza sacando estrés postraumático.
Entrou-lhe na corrente sanguínea, causou stress traumático.
Con los exámenes de aptitud cerca y los ensayos para la universidad, podría haber estado estresado, y...
Com o fim do curso a aproximar-se e as inscrições para faculdade, - podia estar com stress e...
Quería disculparme una vez más en nombre de la tienda por cualquier estrés que pueda haberle causado.
Uma vez mais, as minhas desculpas em nome da loja... pelo stress que lhes possa ter causado.
Por supuesto, es posible que tu estrés sea inconsciente y de verdad creas que estás bien.
É ainda possível que o seu stress seja subconsciente e que acredite mesmo que se encontra bem.
Bueno, si el stress te está llevando a la anorexia, tal vez deberías escaparle.
Caso o stresse leve à manorexia, - é melhor largá-lo.
Quitándose el estrés, sí claro.
A aliviar o stress uma ova.
Comprenda o no comprenda no interesa, porque lo que importa es que yo diga de la misma manera lo que está dicho. "ácido desoxirribonucleico, ácido desoxirribonucleico", Si yo le exijo a un niño más de lo que él puede dar, empiezo a generar estrés en este niño.
porque o que importa é que eu diga da mesma maneira o que foi dito. ácido desoxirribonucleico ". 125 ) } começa a gerar-se stress nessa criança. ácido desoxirribonucleico ". e deixo de aprender. se não faz parte

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]