Translate.vc / español → portugués / Troubled
Troubled traducir portugués
13 traducción paralela
# Oh, these troubled times
Oh, these troubled times
# Oh, these troubled times They been makin'me weary
Oh, these troubled times They been makin'me weary
La primera vez que mamá puso "Puente sobre aguas turbulentas"... de Simon y Garfunkel... recuerdo exactamente lo que traía puesto y cómo olía su cabello.
Lembro da vez que minha mãe pôs "Bridge Over Troubled Water"... de Simon e Garfunkel. Eu me lembro exatamente do que usava e do cheiro do cabelo dela.
Que tal asientos para inodoro, estampados con motivos de cañon. que tocan "Puente sobre aguas turbulentas" cuando estas cagando?
Hei, e que tal tampas de sanita musicais em estilo de canhão que tocam o "Bridge Over Troubled Water" quando vais cagar?
yo y mi hermanito nos uníamos a la canción cantar parecía ayudar a un alma con problemas...
Me and little brother would join right in there Singin'seemed to help a troubled soul...
Bridge over troubled water. Mrs.
"Bridge Over Troubled Water"?
Y no haya nadie Nadie a quien ames cerca de ti Igual que un puente sobre aguas agitadas
And there's no one, no one you love around, just like a bridge over troubled waters,
Yo seré tu puente sobre aguas agitadas - Oye, oye, sí
I'll be your bridge over troubled water.
- MASSACHUSETTS ) PRESIDENTE, COMITÉ DE SERVICIOS FINANCIEROS DE LOS REPRESENTANTES ¿ Programa de Ayuda a Activos en Problemas?
Troubled Asset Relief Program?
También Bridge Over Troubled Water de Simon and Garfunkel. Y siempre veías Cold Fact de Rodriguez.
"Bridge Over Troubled Water" de Simon Garfunkel... e encontravas "Cold Fact" do Rodriguez.
"Born in the troubled city " In Rock and Roll, USA. "
"Nascido na cidade conturbada em Rock and Roll, EUA"
"Juntarse con una melodía complicada" es Trouble Funk.
"Put together with a troubled groove," é Trouble Funk.
# Born in the troubled city
" Nascido na cidade conturbada