English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / Usé

Usé traducir portugués

7,602 traducción paralela
¿ Porque usé el sombrero?
Porque usei o chapéu?
- Sí. Usé la modalidad de fotografía a intervalos de mi cámara.
Usei uma função especial de time-lapse da minha câmara.
- Le encantó la mesa. Creo que no valora el tiempo y la energía que usé... planeando esa proposición.
Ela não dá valor ao tempo e energia que despendi para planear o pedido.
Usé mis contactos como piloto.
Usei meus contactos como piloto.
La usé el año pasado.
Usei-o ano passado.
Sí, usé un nombre falso pero mucha gente hace eso ahí.
Sim, usei um nome falso, mas montes de gente o faz ali.
Usé imágenes de Internet e imprimí las imperfecciones.
Retirei algum estilo gráfico da internet e imprimi as imperfeições. Sabe, é este a modos que o meu segredo...
Usé el sonido para ocultar el ruido luego esperé otros 10 minutos hasta la activación siguiente. "
"Usava o som para disfarçar o meu trabalho," "e aguardava 10 minutos até voltar a perfurar."
Antes de decidir los detalles reales de mi plan usé mi posición como trabajador de la acería para robar un total de 250 piezas de pólvora prensada.
Antes de optar pelos pormenores finais do meu plano, aproveitei-me da minha posição na siderurgia para roubar 250 unidades de pólvora comprimida.
Usé el nudo de tope doble.
Usei um nó de escota duplo.
Y usé su tarjeta de crédito para el vuelo.
E utilizei o teu cartão de crédito para o voo.
Usé un algoritmo basado en la prueba de sangre que dice que hay un 94,1 % de probabilidades de que yo sea el padre.
Estava a usar um algoritmo baseado no teste de sangue, segundo o qual havia uma probabilidade de 94,1 % de eu ser o pai.
Usé la entrada lateral.
Enfiaram-me pela porta do lado.
Usé todos mis deseos de cumpleaños cada 11 : 11 del reloj cada espoleta de pollo y cada mariquita que pude.
Utilizei todos os meus pedidos de desejos, todas as capicuas, todos os ossos da sorte de galinha que apanhava e todas as joaninhas.
Así que la usé.
Assim que a usei.
Con ella, usé nuestra historia.
Com ela, usei a nossa historia.
Había cambiado desde la última vez que lo usé.
Mudara um pouco, desde a última vez em que tinha precisado dela.
Usé éxtasis una vez.
Consumi ecstasy, uma vez.
Usé uno de cuero, ¿ ves?
Usei uma moca. É de couro.
Y usé un poco de tu salsa de carne.
Usei um pouco do teu molho de carne.
Lo usé para llamar a Santa en el Polo Norte y pedirle que adelantara la Navidad.
Usei-o para ligar ao Pai Natal, no Pólo Norte, e disse-lhe para antecipar o Natal, este ano.
Alguien usó la casa segura.
Alguém que use o depósito.
no uses tu poder para cosas personales, no.
Não use o seu poder para coisas pessoais, não.
Usa un lenguaje preciso.
"Use linguagem precisa".
Use el polvo de talco, eso ayuda.
Use o pó de talco, que ajuda.
- Usa el Vitamix.
Use o Vitamix.
Debes entender, quien sea que use esta hierba... no te tiene miedo. ¡ Y eso me asusta!
Tens de ver que quem usa essa erva não tem medo de ti e isso assusta-me!
Espero que lleve una máscara.
- Espero que use máscara.
Usa el de las mujeres.
Use o das senhoras.
Dijo : "Usa el de las mujeres".
Ele disse : "Use o das senhoras."
No es un ser que use su cerebro.
Ele não é uma criatura da mente.
Ponlo en la cocina para tus cebollas.
Use-as na cozinha para as suas cebolas.
Sugiero que los uses para hacer algo con tu cabello.
Sugiro que o use para fazer qualquer coisa ao seu cabelo.
- Úsalos.
- Use-os.
Entonces use esos 10 minutos y consiga la aprobación del Secretario.
Então use esses dez minutos e consiga a aprovação do Secretário.
Pero es hora de que alguien que valga la pena lo use.
Mas está na altura de alguém digno poder usá-los.
Me aseguraré de no ponerme eso.
Bem, vou garantir que não use isso.
¿ Qué problema hay con que Will la use?
Qual é o problema do Will as ter usado?
Nuestro primer blanco son los tipos ricos y nadie que usa bastón o anda en silla de ruedas trae mala suerte.
Nosso primeiro banco são os tipos ricos e ninguem que use bastão ou ande em cadeira de rodas, traz má sorte.
Joan quiere que me ponga falda pero yo prefiero pantalones.
A Joan Rivers quer que use uma saia, mas eu vou usar calças.
Una vez en Barcelona, apenas use la tarjeta de crédito, o dé mi nombre en un hotel sabrén dénde estoy, y seré culpa tuya.
Uma vez em Barcelona, uso o meu cartão de crédito, dou o meu nome no hotel, eles virão atrás de mim, e de seguida atrás de ti.
"Usa a un asesino para encontrar a otro asesino".
Use um assassino para encontrar outro assassino.
Hay contenedores allí.
- Tem potes ali, use eles.
Use todos los canales de respaldo, cada soborno, pida todos los favores y consiga al mejor abogado en el mundo en defensa.
Use todas as fontes, suborno, peça favores e contrate o melhor advogado de defesa.
Vamos. Métanle las piernas.
Use as pernas.
Además del riesgo de que Hathaway Ia use.
Já para não falar do Hathaway.
Si se encuentra bajo coacción, use la palabra "Malibú".
Se estiver sob coacção, use "Malibu".
Usa la piscina para hacer ejercicio.
Use a piscina para se exercitar.
Use un tótem. " Algunos informes hablan de éxito... calmando a los espíritus vengativos... cuando se está en posesión de un tótem, un... artículo personal con profunda y positiva... resonancia emocional hacia el espíritu.
Usa um tótem. " Alguns relatam aumento do sucesso em acalmar espíritos vingativos quando na posse de um tótem, um ítem pessoal com ressonância emocional profunda e positiva para o espírito.
¿ Quieres que me ponga un micrófono?
Quer que use uma escuta?
¡ Use el cinturón!
Aperte o cinto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]