English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / Ventre

Ventre traducir portugués

894 traducción paralela
No le gusta oír "el fruto de tu v ientre".
Ela não gosta de ouvir "bendito o fruto de vosso ventre."
Serán tres en el vientre para cada uno.
Cada um vai levar com três no ventre.
Su alma feroz se escapó de la horca... y se insinuó en ti... en el vientre mismo de tu pagana madre.
"E sua alma impura, voando do cadafalso. " Veio abrigar-se no teu corpo ainda no ventre. " De tua imunda mãe porque os teus apetites.
Ave María, llena eres de gracia, bendito es el fruto de tu vientre...
Ave Maria, cheia de Graça, Bendito é o fruto do Vosso ventre.
Que Alá os engorde.
Que Alá possa aumentar seu ventre.
Desconfía del hechizo. Y deja que el demonio, señor al que todavía sirves, te diga que Macduff fue arrancado del vientre de su madre... fue sacado antes de tiempo.
Não confia mais em teu feitiço... e que o diabo, a quem tu sempre serviste, diga-te... que Macduff foi arrancado à força do ventre da mãe... antes do tempo!
Bendita tú eres entre todas las mujeres, Y bendito sea el fruto de tu... de tu vientre.
Bendita sois vós entre as mulheres... e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Michel, ¿ qué quiere decir vientre?
Michel, o que significa'vosso ventre'?
Y herido sea el fruto de tu vientre, Jesús.
E ferido seja o fruto do vosso ventre, Jesus.
El pan de cada día dánosle hoy, y bendito sea el fruto de tu vientre, Jesús.
O pão nosso de cada dia... Bendito seja o fruto do vosso ventre.
Sé que en estos documentos Churchill sigue refiriéndose al "débil bajo vientre de Europa."
Só sei que nestes documentos Mr. Churchill continua a referir-se ao "débil baixo ventre da Europa."
Nunca había visto a tanta gente deambulando arriba y abajo. Boone, ¿ has visto cómo anda aquí la gente?
Os homens andam como patos, de ventre para diante.
Y, si no es la diarrea, bueno, entonces es prisión de vientre.
E se não é diarréia, bem, então é prisão de ventre.
Bendita eres entre las mujeres bendito el fruto de tu vientre, Jesús.
Bendita sóis vós entre as mulheres bendito é o fruito de vosso ventre, Jesus.
Si ellos son mineros, yo soy una bailarina de vientre!
Se eles são mineiros, eu sou uma bailarina do ventre!
Ave María, llena eres de gracia... entre las mujeres y bendito es el fruto... de tu vientre, Jesús.
Ave Maria, cheia de graça entre... entre as mulheres... e abençoado seja o fruto do Vosso Ventre, Jesus.
¿ Quizá una bailarina de vientre?
Talvez uma dançarina da dança do ventre?
Bendita tú eres entre todas las mujeres... y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Abençoada sejas tu entre as mulheres. Abençoado o fruto do teu ventre, Jesus.
Nicodemo le dijo : ¿ Cómo puede nacer un viejo? ¿ Cómo puede entrar al vientre de su madre y nacer?
Nicodemos diz-lhe "Como pode um homem velho nascer, reentrar no ventre da mãe e nascer?"
Pero él también lo pasó mal, con mi cuchillo marino le atravesé su asqueroso vientre.
Mas ele também não ficou bem, com a minha faca atravessei-lhe o ventre.
Se había muerto en el vientre de la madre antes de llegar a nacer.
Estava morto... no ventre da mãe antes de chegar a nascer.
¿ Meterle la mano a un hombre en las entrañas?
Coloque-o entregar, um homem no ventre? Não há nada de sagrado.
Hermano Godwin, estoy encinta, pero el hijo no es de Edwin, sino de Ragnar, el vikingo.
Padre Godwin, eu trago no ventre uma criança. Mas não é do Edwin. A criança é do viking Ragnar.
Acabas de hacerle mucho daño. Está llorando. Está ahí llorando.
Sempre que tento explicar... minha visão do mundo, ela pergunta se estou com prisão de ventre.
También he visto a los supervivientes y los que estaban en el vientre de las mujeres.
Vi também os sobreviventes, e aqueles que estavam no ventre das mulheres de Hiroshima.
Bendita es la comida que nos das, Jesus.
Bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Pecho desgarrado de la garganta al vientre, profunda como mi mano.
Peito rasgado da garganta ao ventre, profundo como a minha mão.
Le abrí la panza, de la cola a la boca.
Abri-lhe o ventre.
"que Macduff fue arrancado, antes de tiempo, " de las entrañas de su madre muerta?
"te declare Macduff, que do ventre materno foste arrancado antes do tempo."
- Nací a las 3 de la tarde con la cabeza blanca y el vientre redondo, la voz la perdí por gritar y cantar antífonas.
Nasci às 3 da tarde, com a cabeça branca e o ventre redondo,... a voz perdi por gritar e cantar antífonas.
Dijo que usted le había dicho qué pasa cuando te dan en las tripas. Que tiene pocas posibilidades de sobrevivir. ¿ Le dijo usted eso?
Disse-me que você lhe contou como é ser-se baleado no ventre, que não se têm grandes hipóteses.
- Tendría estreñimiento. - Leikman, no.
- Devia ter prisão de ventre.
La bata que me puse, delante por aquí tiene sangre todavía porque me dio una patada en el vientre y tuve una hemorragia.
A bata que eu vestia, por aqui, em frente, ainda tem sangue Porque me deu uma pancada no ventre e teve uma hemorragia.
Mi padre me decía que era normal que yo supiese andar sobre el hilo, porque yo ya lo hacía cuando estaba en el vientre de mi madre.
Meu pai dizia que era normal que eu soubesse andar sobre o fio, porque já o fazia quando estava no ventre da minha mãe.
Mi estómago gruñe como el suyo, mi viejo moro.
O meu ventre resmunga como o vosso, velho mouro
le lleva más tiempo a un hombre plantar su semilla en el vientre de una mujer, que enterrar una daga en el corazón de su enemigo.
leva mais tempo um homem a plantar a sua semente no ventre de uma mulher do que enterrar um punhal no coração do seu inimigo.
Los gusanos se congregan en su vientre, compitiendo por la mejor pieza.
Vermes congregam-se no seu ventre, competindo pelo melhor pedaço.
Bendita tú eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de vientre :
Bendita sois vós entre todas as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre :
Bendita tú eres... entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre...
Bendita és tu... entre as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre...
Ya ha empezado a sentir fuertes espasmos en el vientre.
Já começou a sentir fortes espasmos no ventre.
Desespera de tu hechizo y que el ángel a quien has servido siempre te diga que Macduff fue arrancado del vientre de su madre.
Não vos iludais e deixai que o anjo que ainda servis vos diga que Macduff foi, do ventre da mãe, arrancado precocemente!
Bendito el fruto de vientre, Jesus.
Bem dito é o fruto de vosso ventre, Jesus.
Bendito el fruto de tu vientre, Jesus.
Bem dito é o fruto de vosso ventre, Jesus.
Lo primero que hace un inglés, saliendo del vientre de su madre, es hacer una reverencia.
A primeira coisa que faz um inglês, saindo do ventre de sua mãe, é fazer uma reverência.
Rájate, vierte la semilla, limo de vientre.
Racha-te, verte a semente, limo de ventre.
De morros con su culo... hasta que descubras la esencia del miedo.
Mesmo pelas entranhas... até encontrar o ventre do medo.
¿ Una bailarina de barriga?
Da dança do ventre?
"El Mediterráneo es el vientre del cocodrilo".
"O Mediterrâneo é o baixo-ventre macio do crocodilo."
¡ Generación malvada y adultera! ¡ Queréis una señal! Pero sólo se os dará la señal de Jonás el profeta.
Geração má e adúltera pede um sinal, mas não lhe será dado... outro sinal do que aquele do profeta Jonas... que esteve 3 dias e 3 noites no ventre de uma baleia... assim o Filho do homem ficará 3 dias e 3 noites na terra.
Tienes la piel verde y escamosa, el vientre fláccido y aletas.
Tem pele verde e escamosa e ventre macio e amarelo...
Y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
e bendito é o fruto em vosso ventre, Jesus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]