English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / Vivia

Vivia traducir portugués

3,808 traducción paralela
Cuando dijo que vivía sólo.
Quando disse que vivia sozinho.
¿ Puedes creer cómo vivía antes?
Consegues crer como eu vivia?
Prácticamente vivía con él.
Vivia praticamente com ele.
Y Floressa vivía dentro de la iglesia.
E a Floressa vivia nos terrenos da igreja?
- En realidad lo vivía.
Ele vivia-o, na verdade.
Creía que vivía en el barco.
Lembro-me que ele vivia no barco.
Es donde vivía la bruja.
Era onde a bruxa vivia.
Nathan vivió en la casa de su abuela hasta que le pillaron por robo en tercer grado y le mandaron a la cárcel.
O Nathan vivia na casa da avó, até ser preso e mandado para cadeia.
De acuerdo, confirmé que Cynthia vivía en un edificio con vigilancia, de esos en los que necesitas un mando especial para entrar.
Ora bem, confirmei que a Cynthia vivia num condomínio seguro, do tipo que se precisa de uma chave especial para entrar.
despues de la muerte de jessup los investigadores creen que descubrieron la identidad de Carlos Allende su nombre era carl allen y vivia en pensilvania tenia un historial de enfermedades mentales y alucinaciones sin embargo el sirvio en la marina durante la guerra como describia la letra
Após a morte de Jessup, os investigadores acreditam que descobriram a identidade de Carlos Allende. Seu nome era Carl Allen e viveu na Pensilvânia, tinha um histórico de doença mental e alucinações. No entanto, ele serviu na Marinha durante a guerra, tal como descrito pela carta.
En un agujero en el suelo, habitaba un hobbit.
Num buraco no chão, vivia um hobbit.
Bueno, lo hice hasta la semana pasada.
Bem, eu vivia. Até à semana passada.
De verdad, lo cual es bueno. Pero tu papá tenía una filosofía, un principio.
Mesmo muito, Peter, e isso é bom mas ele vivia sob uma filosofia, um principio.
# Allá, vivía en una casa extraña... # # una partera, que todos consideraban como loca. #
Lá em cima, vivia numa casa estranha, Uma parteira, que era chamada de louca por todos.
Vivía del otro lado de la bahía, en el adinerado East Egg.
Ela vivia do outro lado da baía numa antiga e valiosa mansão em East Egg.
Vivía en una casa aquí.
Vivia numa casa aqui.
Viví del dinero de mi familia.
Vivia do dinheiro da família.
Viví bajo Augustus en el tiempo de los falsos dioses.
Eu vivia sob Augusto no tempo dos falsos e mentirosos deuses.
No sé qué le gustó más, saber que Estefânia estaba viva o el paquete de cigarrillos que le dimos.
Não sei que mais lhe agradou, se saber que a Estefânia vivia se o pacote de cigarros que lhe demos.
Yo tenía 15 años, vivía en las calles. Tratando de sobrevivir y él me encontró.
Tinha 15 anos, vivia nas ruas e tentava sobreviver quando ele encontrou-me.
En la honda garganta cavada por una enorme cascada una de las últimas familias de gorilas montañeses vivía en paz y harmonía.
Na gigante cascata, que cavou uma garganta profunda na selva... uma das últimas famílias de gorilas da montanha... vivia em paz e harmonia.
Sí, vivía aquí.
Vivia aqui.
Solía vivir aquí.
Vivia aqui.
Era porque trataba de decirnos dónde vive.
Tentava dizer-nos onde vivia.
Está John, John Lennon, aporreado con su esposa en el Dakota, antes de eso estuvo viviendo en dos habitaciones y media en el East Village, con la cabeza afeitada, no se había bañado durante un año y medio.
Ali está o John Lennon, com a mulher, no Dakota. Antes disso vivia numa casa com dois quarto em East Village, de cabeça rapada, não tomava banho há um ano e meio.
La casa estaba completamente vacía, como si hubieran llegado los mudadores y la hubieran vaciado, pero él seguía viviendo allí.
A casa estava completamente vazia, pensei que os antigos inquilinos tinham limpam a casa, mesmo assim vivia nela.
Habría sobrevivido, Sven.
Eu vivia, Sven.
Antes, vivía mi vida como si lo supiera todo. De repente, sentí una luz brillante que me despertó.
Antes disso, eu vivia a minha vida como se soubesse tudo e... de repente, uma luz intensa atingiu-me e acordou-me.
Era el demonio interior que se alimentaba de tus miedos y se ganaba la vida con tu debilidad.
Eu era o demónio que vivia dos teus medos e à conta da tua fraqueza.
Pero ojo, estuvo viviendo así los últimos cinco o diez años cuando probablemente no era apropiado.
Vejam, ele vivia assim há cinco ou dez anos quando nem seria apropriado.
Pero luego me enteré de que él vivía arriba de mí. Y pensé, "esto es muy extraño."
Mas depois descobri que ele vivia por cima de mim, e pensei : "Isto é mesmo muito estranho".
Como, qué me seguía a todos lados porque vivía en el mismo edificio que yo. ¿ Y él estaba obsesionado?
Será que ele me seguiu porque vivia no mesmo prédio que eu e ficou obcecado?
La barrera que los protegiera de los que vivían para matarlos.
Uma barreira para os proteger de quem vivia para matá-los.
Y vivía en Ambler.
E vivia em Ambler.
Aquí es donde yo vivo antes.
Pois, era aqui que eu vivia.
Me enteré en donde vivía, pero por supuesto nunca me atreví a tocar el timbre.
Descobri onde vivia, mas nunca me atrevi a tocar a sua campainha.
Vivía en la misma dirección.
Ela vivia no mesmo sítio.
¿ Estás seguro que ella vivía aquí, como, comer y dormir?
Tens a certeza que ela vivia aqui, tipo, comer e dormir?
Ha dedicado su vida a esto.
- Ele vivia para isto.
Dijo que vivía en Filadelfia.
Ele disse que vivia em Filadélfia antes de Brooklyn, não?
Pensé que vivías en Nueva York.
Pensei que vivia em Nova York.
La señorita Hudson me dijo que yo vivia una tragedia griega.
A senhora Hudson disse-me que eu era uma tragédia grega.
ABUELO DE 100 AÑOS SECUESTRADO POR BANDA DE MOTOCICLISTAS DESAPARECIÓ DEL GERIÁTRICO.
Velho de 100 anos raptado por gangue de motociclistas desapareceu do lar onde vivia.
Esta copa está pidiendo a gritos que me la beba.
Tinha um primo que me ajudava e vivia na cave. Beba mais um copo, é o governo que paga.
Mi familia vivía en esta parte del mundo y Bill venía para quedarse con su tío en Knatton Hall.
A minha família vivia nesta parte do mundo e o Bill vinha ficar com o tio em Knatton Hall.
Sus abogados de Paris, donde vivía usted en aquella época, se ocuparon de todo.
Os seus advogados em Paris, onde vivia na altura, trataram de tudo.
Así que aún vivía en Boston en marzo este año.
Então ainda vivia em Boston em Março deste ano.
Y si puede recordar, el que vivía con el Gral. y Lady Ravenscroft, ¿ mordía?
E, por favor, tente lembrar-se o cão que vivia com o General e Mrs. Ravenscroft, ele mordia?
Vivía en un estado de terrible tensión.
Ela vivia num estado de terrível tensão.
Laurel todavía vivía en casa.
A Laurel ainda vivia em casa.
Creo que eran los ahorros del tipo que vivió aquí antes que yo.
Acho que eram as poupanças do tipo que vivia aqui antes de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]