Translate.vc / español → portugués / Vivían
Vivían traducir portugués
1,040 traducción paralela
Pues en la nuestra vivían unos escritores.
A minha é uma aldeia de escritores.
Antiguamente, muchos sioux cazadores vivían a lo largo del río.
Antigamente, muitos caçadores Sioux viviam ao longo do rio.
Benjamín Constant y la señora de Stael vivían allí.
olha. Era ali que viviam o Benjamin Constant e Madame de Staël.
¿ No sabe lo que le pasó a las personas que vivían en su casa?
Não sabe o que se passou com as pessoas que viviam na sua casa?
Los que vivían con ella la habrían matado por el alfiler del sombrero.
Os que viviam com ela tê-lo-iam feito por um alfinete, quanto mais por um chapéu.
Pregúnteles a las dos chicas que vivían con ella.
Pergunte às duas moçãs que viviam com ela.
Ellos eran griegos y paganos que vivían en el suyo.
Eles eram gregos e pagãos, e viviam no deles.
No vivían en Changi.
Eles não viviam em Changi.
lisiados algunos payasos monstruosos vestidos de príncipes cuya misión era reírse de sí mismos y divertir a seres que vivían al margen de la vida. la mentira unidos por la confesión y los remordimientos el auto de fe... el silencio
"que tinham como função rir deles próprios, e fazer rir uma casta que vivia fora da lei, prisioneira da etiqueta, complexos e mentiras, guiados pela confissão e o remorso, com a inquisição e silêncio à porta."
Como salían poco de día cuando el aire quema y el sol lo borra todo los pintores españoles vivían el atardecer.
Como raramente saíam de dia, quando o ar queima e o sol mata tudo, os pintores espanhóis comungavam com o anoitecer. "
Allí vivían polacos, súbditos de la corona rusa.
Eram polacos, da Coroa russa.
80 mil hombres vivían en el campo sin esposas, madres e hijos, sin participar en la vida civil. Ellos vivían y marchaban por tierras extrañas, por campos, caminos y bosques, haciendo caso omiso de las condiciones de vida humana normal.
em prol desse instante, camponeses foram convertidos em guerreiros e oitenta mil homens separaram-se das suas mulheres, mäes e filhos e de todos os interesses da sua vida civil, para viverem e lutarem em terra desconhecida, em campos, caminhos e bosques estrangeiros,
Cincuenta familias vivían ahí.
Viviam lá 50 famílias.
Vio que podía hacer algo que nunca pudo hacer mientras vivían.
Ele viu a oportunidade de fazer algo, que nunca poderia ter feito quando eram vivos.
Antes conocía a todos los que vivían allí.
Eu conhecia todos que ali viviam.
80 mil hombres vivían en el campo sin esposas, madres e hijos, sin participar en la vida civil. Ellos vivían y marchaban por tierras extrañas, por campos, caminos y bosques, haciendo caso omiso de las condiciones de vida humana normal.
em prol desse instante, camponeses foram convertidos em guerreiros e oitenta mil homens separaram-se das suas mulheres, mães e filhos e de todos os interesses da sua vida civil, para viverem e lutarem em terra desconhecida, em campos, caminhos e bosques estrangeiros,
Los fósiles prueban... que seres parecidos a los humanos... vivían aquí hace 5 millones de años.
Estes fósseis provam que criaturas antropóides... caminharam por esta terra há cerca de 5 milhões de anos atrás.
Pavorosos ruidos... enviados por el demonio... afligieron a los carboneros... que vivían en aquel lugar. "
"ruídos estranhos" "enviados pelo diabo..." "afectaram gravemente os queimadores de carvão..."
¡ Dios mío! Es cómo vivían. Y es lo que pretendían hacer en la Tierra.
Viviam assim... e pretendiam que os seus substitutos na terra vivessem.
La segunda está al oeste de aquí cerca de una aldea, donde estos montañeses vivían.
A segunda está a oeste daqui perto do povoado de Montagnard, onde algumas dessas pessoas viviam.
Vivían en otro planeta en otro sistema solar.
Vivem noutro planeta, noutro sistema solar.
Los Gilmores vivían allí.
Os Gilmore já moraram lá.
Porque a mi me dijeron que todos los habaneritos, como tú así, vivían de las viejas.
Porque a mim me dizeram que todos os havanerinhos, como você assim, viviam das velhas.
Los indios vivían allí hace 1.000 años, quizás incluso más.
Os índios viveram lá há 1.000 anos, talvez até há mais.
Cuando era niña, solía leer todo sobre él y... los dioses que se suponía que vivían allí y lo creía.
Quando era menina, costumava ler tudo sobre ele e... os deuses que se suponha que viviam alí e acreditava.
Los felices esposos vivían formando una unión perfecta.
Os felizes maridos viviam formando uma união perfeita.
Uno de los numerosos desgraciados que vivían en México cuando Porfirio Díaz intentaba por todos los medios ser elegido Presidente por quinta vez.
Um dos muitos desgraçados que viviam no Mexico, quando Porfirio Diaz tentava qualquer coisa para ganhar a presidência pela quinta vez.
Dormían en jaulas, pero vivían y se movían libremente por sus casas.
Viviam em jaulas, mas andavam à vontade pela casa.
ÉI y Lois vivían en un estudio encima del periódico.
Ele e a Lois viviam numa casa de uma assoalhada por cima da redacção do jornal.
Cuando sucedió, cuando cayó hasta el ejército... y no quedaba nadie, excepto los que vivían solos como animales, Matthias andaba de noche por las calles... tocando una campana.
Quando aconteceu, quando até o exército se desmoronou... e não havia mais ninguém, excepto os que viviam sós como animais, o Matthias andava pelas ruas à noite... tocando uma sineta.
Aquí vivían cinco personas que no han vuelto.
Desapareceram cinco pessoas que moravam aqui.
¿ Usted y su hermano eran los únicos que vivían aquí?
A senhora e o seu irmão eram as únicas pessoas que aqui viviam?
Descubrir que allí vivían salvajes antropófagos... nos trastornó de tal forma que nos fuimos rápidamente de allí.
A descoberta de que ali viviam canibais perturbou-nos tanto... que saímos imediatamente daquele lugar.
Los hombres vivían bien entonces.
Homens a viver bem, uma vida bonita.
Robaron un lingote de oro de la oficina de la minera y lo ocultaron debajo del suelo de la choza donde vivían.
Eles roubaram um lingote de ouro do escritório da mina... e esconderam-no debaixo do soalho... do barracão onde viviam.
Estuve en la pensión anoche, donde vivían.
Eu estava... na Pensão na última noite, onde elas viviam.
Los Lennox, Terry y Sylvia, vivían cerca de la playa.
Os Lennox, Terry e Sylvia, moravam mais acima, na praia.
Algunos vivían para dar testimonio.
Alguns sobreviveram para contar a história.
( Traductor ) Incluso los niños no habían sido evacuados. Todos vivían en sótanos.
Se as crianças não tinham sido evacuadas, viviam todas nas caves.
Los rebeldes de 1848 vivían en las canteras de Montmartre.
Os rebeldes de 1848 viviam nas pedreiras de Montmartre.
Lady Lyndon y Barry vivían ahora prácticamente separados.
Não tarda um certo afastamento entre os dois.
Puesto que los Malone vivían en un pequeño pueblo, no me ha sido difícil encontrar gente que los conociera.
Como os Malone moravam numa pequena vila, tem sido difícil encontrar pessoas que os conheceram.
Y vivían en una casita.
E tinham uma casinha.
Vivían puerta con puerta.
Moravam porta com porta.
Que ella y Tommy vivían en mundos aparte
Que ela e Tommy estavam a mundos de distãncia
Mis dos hermanas estaban con tía Paulina y con la abuela, que en esa época todavía no vivían con nosotras.
As minhas duas irmãs estavam com a tia Paulina e com a avó, que não moravam connosco.
¿ Vivían juntos, tenían hijos y recuerdos?
Eles viviam e criavam filhos e eram lembradas?
# Junto a los dichos yacientes que en unión libre vivían # se encontraban los señores que enseguida se detallan.
# Com os ditos falecidos, que em união livre viviam, # se encontravam os senhores que em seguida descreveremos.
Como Jabel, padre de los nómadas que vivían en tiendas y tenían rebaños.
Caim uniu-se à sua mulher que concebeu e deu à luz um filho.
- ¿ Dónde vivían?
- Onde é que viviam?
Que ella y Tommy vivían en mundos aparte
Que ela e Tommy estavam a mundos de distãncia,