English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → portugués / While

While traducir portugués

70 traducción paralela
And we'll cuddle all the while
And we'll cuddle all the while
"Mientras arde Roma".
"While Rome Burns".
# Porque mientras los pecadores pecan... #
'Cause while us sinners sin Porque enquanto nós pecadores pecamos
# And I've been doin'it for a while, yeah
And I've been doin'it for a while, yeah
# For a while
For a while
# While he's plowin'to the country blues
While he's plowin'to the country blues
# While he's plowing up his daddy's land
While he's plowing up his daddy's land
# While up in Denver
While up in Denver
For a while *... por un rato.
Por mais algum tempo
But while she's there waitin'
# But while she's there waitin'
Tocaban las ventanas golpeaban las puertas y gritaban
# They knocked on the windows # And they batted at the doors # While they...
¿ Sucedió algo mientras no estuve?
Anything happen while I was away?
Mientras estés vivo,
While you still live,
Tía Viv, ¿ puedes prestarme algo de dinero para while protección Estoy en el sIammer?
Tia Viv, empresta-me dinheiro para protecção enquanto estou na choldra?
¿ Estás diciendo que el Sr. Sanders no estaba usando sus gIasses... aunque esto fotostática de sus estados license clearly que Deberías usarlos... a veces todos Ios while operar un vehicle.
então está a dizer que o sr. Sanders não estava a usar os óculos, mesmo que esteja escrito na sua carta de condução que os deve usar... sempre que conduz.
Perdón while voy a buscar un cuchillo.
Com licença, vou buscar uma faca.
Disculpe while voy a....
Desculpem-me, tenho de...
Wiii, estás loco. Salir while está por delante.
Desiste enquanto estás a ganhar.
Quería darles las gracias por ser helpful while organicé Monte Cario noche.
Queria agradecer-lhes pela ajuda quando organizei a noite de Monte Carlo.
while will y Jazz en la cabina insonorizada... vamos a pedir a sus socios una pregunta acerca de ellos.
enquanto o Will e o Jazz estão na cabina à prova de som, vamos fazer uma pergunta sobre eles ao parceiro.
Todo el mundo sabe, while estás en la capacitación sin grasas, sin chocolate, y ninguna mujer!
Todos sabem que durante o estágio não há gordura, chocolate nem mulheres!
Bueno, cariño, yo cuento con usted para cuidar de su hermana... while tu padre y yo estamos en el festival jazz. Okay.
Querida, conto contigo para tomares conta da tua irmã, enquanto eu e o teu pai vamos ao festival de jazz.
Eise Alguien quiere algo while que estoy haciendo?
Alguém quer alguma coisa?
¿ Te importaría Vivian algo de beber while estás ahí arriba?
lmporta-se de trazer algo para a Vivian beber, já que está aí?
Mi siguiente parada fue Bide-a-While... propiedad de Risa y Wendell Walker.
De qualquer forma, a próxima paragem era na "Bide-a-While" que pertence e é gerida por por Risa e Wendell Walker.
"Nada te hara dano" "No mientras este contigo"
Nothing's gonna harm you Not while I'm around
todo lo que necesito es tiempo un momento que sea mío cuando estoy entre los dos
All I need is time A moment that is mine While I'm in between
Todo lo que necesito es tiempo un momento que sea mío mientras que estoy entre los dos no soy una niña
All I need is time A moment that is mine While I'm in between
" Vámonos a gozar mientras podamos ;
" Now let us sport us while we may,
While politicians Cuando los políticos ls sounding like strippers to me sonando como desnudistas a mi
While politicians ls sounding like strippers to me
Ya sabes, baila en frente del mirror while you're on the phone... espejo cuando estés al teléfono
You know, dance in front of the mirror while you're on the phone
Blanco-While-Mientras que usted está justo aquí?
Enquanto tu estás mesmo aqui?
Mientras desde la oscuridad flotaba.
" While from the darkened wings
Then I won't be back for a while
Então não vou voltar por algum tempo.
Posiblemente no me recuerdes de algunas películas como "While Your Were Sleeping" y "Twister".
Talvez não se lembrem de mim em filmes como "Em quanto você dormia" e "Twister"..
I'll make it worth your while.
Vai valer a espera.
Deprisa, echa la poción mientras les sigo la pista.
Hurry, throw the potion while I'm still channelling them.
Parece que hoy todo lo que ves es violencia en el cine y sexo en la tele
Family Guy - S06E05 Whistle While Your Wife Works
# La vida es corta # es un juego deportivo # así que también puedes disfrutar # mientras estás en ello
# Life is short # # it's a game of sport # # so you might as well have fun # # while you're at it #
# porque mientras estaba encontrando mi vuelta hacia ti otra vez... # encontré mi vuelta a mi...
#'Cause while I was findin'my way back to you again # # I found the way back to me #
# Un día, paseando en el parque # # escuché la conversación de una pareja. #
¶ One day while strolIin'through the park ¶ ¶ I overheard a lovers'conversation ¶
Pero no cuando estoy sobrio
But not while I'm sober
- Stay a while.
- Fica um pouco.
Estaba perdido en mis pensamientos y me enamoré.
I was lost in thought while I fell in love.
Ahora ya no puede escuchar a Jodie Phister o Crying While Wanking o Crotch Eating Bears.
Agora ele não pode ouvir a Jodie Phister ou Crying While Wanking ou Crotch Eating Bears.
# Mientras combino mi pelo. #
While combing my hair now
Vamos a demostrarles cómo se baila
# Now let's cut a rug while we scat some jazz #
Usaremos la canción de Phil para Bandslam.
( Driving While Intoxicated )
It'll all turn around Todo gira alrededor ln a little while...
And I've lost what I've found
En un momentito I'll be thinking about you... estaré pensando en ti. ln a little while... En un momentito..
It'll all turn around ln a little while I'll be thinking about you ln a little while I'll still be here without you
Check out the hook while my DJ revolves it
Check out the hook while my DJ revolves it

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]