Translate.vc / español → portugués / Álla
Álla traducir portugués
47,285 traducción paralela
La fuga química de BLC allá por los años'60.
O despejo químico da BLC, dos anos 60?
Sí... Pero esto va más allá de eso.
Sim... mas isso vai mais longe.
Por allá, hacía la izquierda.
- Por ali, à esquerda.
Y creo que la gente que conoce a Bill vería más allá del muchacho de 19 años a la persona que es hoy.
E penso que quem conhece o Bill vê, por detrás do miúdo de 19 anos, a pessoa que ele é hoje.
- Vamos allá.
Porreiro. - Vamos a isso.
Vamos allá.
- Vamos fazer isso. - Está bem.
- Son tantas las bellas, maravillosas, y deliciosas comidas vegetales allá afuera.
Há tantos pratos à base de vegetais lindos, maravilhosos, fantásticos e deliciosos.
Bueno, estamos en el punto que para salvar la humanidad hay que salvar nuestras especies, no estoy exagerando, necesitamos mirar mas allá de nosotros mismos y ver como nuestras decisiones afectan a los que nos rodean, a las especies con las que compartimos el planeta.
Estamos numa altura em que, para salvar a humanidade, basicamente, salvar a nossa espécie, o que não é de todo um exagero, temos de começar a olhar para fora de nós próprios e começar a olhar para como as nossas escolhas afetam quem nos rodeia, as espécies com quem partilhamos este planeta e, especialmente, as gerações futuras.
Es esa, allá.
Lá está ela, lá fora.
Creo que están allá arrastrando en boyas.
Acho que eles estavam lá fora na recolha de boias.
Voy para allá.
Vou a caminho.
Voy para allá.
- Estou a caminho.
Si no lo hubieras hecho, todavía andaría corriendo de aquí para allá, o flotando a la deriva, o no sé, elige la metáfora que quieras.
Se não o tivesses, não seguia em frente, ou ficava parada, ou não sei, escolha uma metáfora. - Presa.
Pero esto va más allá de una petición. Es una emergencia. Entiendo lo que dices, Alex.
Entendo, mas não tenho forma de negociar.
Fuiste más allá del deber.
- Foste insuperável.
Allá vamos.
Vamos começar.
La dirección va para allá.
A morada está a caminho.
Vamos para allá.
Vamos a caminho.
Voy para allá. - ¿ Qué?
- Eu estarei lá.
Le dijo que la ayudaría a estar limpia, pero la llevó al Área de la Bahía y entonces, cuando llegó allá, solo quería tenerla de esclava sexual.
Ela disse que vai ajudar a desintoxica-la Mas ele se envolveu com ela E então, quando eles chegaram lá,
Tú puedes mirar hacia allá, no me mires directamente a mí.
Pode olhar naquela direção para não olhar diretamente para mim.
Es hora de ir más allá.
Vamos pensar em grande.
El favorito de Walter La bebida de Halloween es agua. Más allá de eso, no tengo idea.
A bebida favorita dele é água.
¡ Quiero ir allá!
Quero ir lá!
- Esa mujer de allá... no es mi madre.
Aquela mulher atrás de mim, ela não é a minha mãe.
Me temo que está más allá de mis habilidades.
Não tenho capacidade para isso.
- ¡ Allá va!
- Cá vai!
¡ Allá vamos!
Aqui vamos nós!
¡ Allá voy!
Aqui vou eu!
Allá vamos, entrando en Swindon.
Aqui vamos nós, na Swindon.
- Allá voy.
- Aqui vamos nós.
- Allá vamos.
Aqui vamos nós.
Y allá vamos.
E aqui vamos nós.
Allá vamos.
Aqui vamos nós.
Está helado allá!
Frio lá fora!
No, no manejes hacia allá!
Não, não dirija para ele!
Allá vamos.
Aqui está.
Pero hay algunas cosas personales que podrías tener que hacer, un recado aquí o allá, ¿ tal vez llevar y traer a mi hija en coche? Sí.
Mas poderá ter de fazer algumas coisas pessoais, um ou outro recado e talvez levar e ir buscar a minha filha a sítios.
No te he visto así, Mac, desde que nos conocimos por primera vez allá por la zona de pruebas.
Não te via assim, desde que nos conhecemos pela primeira vez no Médio Oriente...
Quinn y yo vamos para allá.
- A Quinn e eu vamos lá.
Voy para allá.
- Estou a ir.
Garganta Profunda, allá vamos.
Garganta Funda, aqui vamos nós.
Ella está allá.
Ela está ali em cima.
Vamos allá.
Aqui está.
Miren, esto va más allá de nuestra operación.
Olha, isto vai mais para além da nossa operação.
En alguna parte allá en el bosque.
Em qualquer sítio na floresta.
Ni siquiera puedo encontrar pruebas de que exista más allá de eso.
Fora isso, nem consigo encontrar provas da existência dele.
parque móvil es un poco más allá.
A oficina é ali.
cadáver aquí y allá.
Alguns corpos.
Granger y Nell van para allá.
O Granger e a Nell estão a caminho.
Vale, allá vamos.
Aqui vamos nós.