Translate.vc / español → ruso / Adelaide
Adelaide traducir ruso
223 traducción paralela
¡ Felicity! ¡ Adelaide! ¡ Ludovic!
Фелисити, Аделаида, Людовик!
¿ Qué tiene de malo Adelaide?
Что в ней плохого?
Bueno, tu, tu escucha a esa Adelaide. Ese es tu problema.
Ты слишком много слушаешь Аделаиду.
Estoy o no estoy en lo cierto cuando digo que escuchas demasiado a Adelaide? ¡ Contéstame! ¡ Eso no es verdad!
Ответь мне, прав я или нет когда говорю, что ты слишком много слушаешь Аделаиду?
Estoy yo aquí, Adelaide.
- Поверь мне, Аделаида.
La Gran Duquesa Marie-Adelaide.
- Великая герцогиня Мария-Аделаида.
Marie-Adelaide!
- Мария-Аделаида.
He puesto todo en orden, Sra. Adelaide. ¿ Puedo retirarme?
Я всё закончила, фру Аделаида. Я могу идти?
Sí, Sra. Adelaide.
Да, фру Аделаида.
Pregúntame el tiempo que hace en Adelaide, cualquier cosa, cualquier...
Спросите, который сейчас час в Аделаиде!
Nos desharemos de esta mierda en Adelaide.
А потом выбросим эту консервную банку в Аделаиде.
Adelaide, claro que nos casaremos, tarde o temprano.
Аделаид, конечно мы рано или поздно, но поженимся.
¿ Por qué Adelaide sigue con él, cuando él pasa de ella?
Почему Аделаиде не бросить его, ведь он так неуважителен к ней?
Pero hay algo sobre lo que nunca miente : cuánto quiere a Adelaide.
Но, есть одна вешь о которой он никогда не врал, это то, как сильно он неравнодушен к Аделаид.
Y si George y Adelaide no lo pueden aceptar, pues al diablo con ellos.
И если Джордж и Аделаида не понимают этого, - ну и чёрт с ними.
¡ Adelaide Bird la califica 95-94 a favor de Dixon!
Аделаида Берд - 95-94 в пользу Диксона.
Pero lo soportaba todo por Adelaide. Te quiero, Buster.
Но он терпел всё это ради Аделаид.
Adelaide, ¿ cómo has dejado que te pase otra vez?
Нет. Аделаид, как это могло снова с тобой случиться?
Hubo un ataque piro maniaco en el distrito de Adelaide Way.
Был поджог на Аделаид Уэй.
Adelaide Way?
Аделаид Уэй?
¿ Ha sido a Lady Adelaide a quien hemos visto hoy, señora?
Это леди Аделаиду мы видели сегодня, сударыня?
Eso significa que nosotros debemos querer a Lady Adelaide y apreciarla.
Это значит, что мы должны любить леди Аделаиду и чтить её.
No fueron las palabras que pronunció sobre Lady Adelaide sino la mirada en los ojos de Miss Lane mientras las dijo.
Мне запомнились не столько слова о леди Аделаиде, сколько взгляд мисс Лэйн, когда она их говорила.
Adelaide, soy el Terrateniente.
Аделаида, я - земвлевладелец.
Adelaide, cuanto más me ocupo de mis obligaciones, más rédito obtengo de ello.
Аделаида, чем больше я отдаюсь своему долгу, тем больше мне это нравится.
Adelaide, ¡ qué agradable sorpresa!
Аделаида, какой замечательный сюрприз.
Me pregunto cómo tomará la pobre y gentil Lady Adelaide tal desaire a nuestro querido Terrateniente.
Интересно, как бедная милая леди Аделаида воспримет такой вызов нашему любимому сквайру?
Adelaide, te prometo, no tienes nada que temer.
Аделаида, обещаю, тебе нечего бояться.
Adelaide, si te dijera que quiero que estés a mi lado...
Аделаида, если я скажу, что ты нужна мне рядом...
Adelaide sólo se sentará y verá cada baile y polca practicando el arte del suspiro prolongado.
Аделаида только сидела бы там и перед каждой джигой или полькой практиковалась бы в искусстве тяжелых вздохов.
Señora, ¿ cuánto hace que Sir Timothy y Lady Adelaide están casados?
Мэм, как давно сэр Тимоти женат на леди Аделаиде?
A veces me parece que Lady Adelaide se ve triste, aún cuando ríe.
Иногда мне кажется, у леди Аделаиды грустный вид, даже когда она смеется.
¿ Podrás convencer a Adelaide que te acompañe?
Вы не можете убедить Аделаиду сопровождать вас?
Adelaide, estoy agradecido y feliz de que hayas cambiado de idea, pero no me convences del todo.
Аделаида, я благодарен и рад, что ты изменила намерения, но я не совсем убежден.
Adelaide siente que me estaría decepcionando si no estuviera conmigo en las festividades.
Аделаида чувствует, что она бы подвела меня, если бы не была там со мной на торжествах.
Gracias, Lady Adelaide.
Спасибо, леди Аделаида.
¿ Se encuentra bien, Lady Adelaide?
Вы нездоровы, леди Аделаида?
Adelaide, haré lo que sea para hacerte feliz.
Аделаида, я бы всё сделал, чтобы ты была счастлива.
Pero no aquí, Adelaide, no aquí.
Но не здесь, Аделаида, не здесь.
Adelaide está encaprichada.
Аделаида ослеплена.
Por supuesto que la niña es encantadora, atractiva, pero... que sucedería si... ¿ CUANDO Adelaide se quede embarazada?
Конечно, девочка очаровательна, привлекательна, но... что случится, если... когда Аделаида забеременеет?
Adelaide se siente un poco perdida, Dorcas, y es por eso que necesito tu ayuda.
Аделаида немного забылась, Доркас, и вот поэтому мне нужна твоя помощь.
¿ Podrá Polly quedarse aquí hasta que yo... hable con Adelaide?
Позволь Полли остаться здесь, пока я не смогу... не смогу поговорить с Аделаидой.
¿ Que se quede aquí sin que Adelaide lo sepa?
Остаться здесь без ведома Аделаиды?
Quizás también porque sabes que podría ser que en quien pensara primero no fuera Adelaide.
Но, наверное, ещё и потому, что догадываешься - в первую очередь я подумаю не об Аделаиде.
Pregunta a Adelaide. ¡ Buena para preguntarle!
Спроси Аделаиду.
¿ ¡ Qué estás diciento! ? No me compares con Adelaide.
Да разве меня можно сравнить с Аделаидой?
Louise Adelaïde d'Orléans, hija del Regente Philippe que fue Abadesa de Chelles en 1719, le sirvió de modelo cuando imaginó a la superiora de Saint Eutrope.
Луиза Орлеанская - дочь Регента, которая в 1 7 1 9 году стала аббатисой Шелля - прототип одной из настоятельниц.
- Marie-Adelaide.
- Мария-Аделаида.
Adélaide no es mala, sólo está algo chiflada.
Адель хорошая, просто немного сумасшедшая, вот и все.
Adelaide, ¿ qué ocurre?
Аделаида, что такое?