English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → ruso / Advantage

Advantage traducir ruso

23 traducción paralela
En esa época, teníamos una ventaja estratégica de 17 a 1 en números nucleares.
В то время, мы имели соотношение : 17 к 1-ому стратегического преимущества в количестве ядерного арсенала. At the time, we had a 17-to-1 strategic advantage in nuclear numbers.
Estábamos seguros de poder conservar esa ventaja si limitábamos las pruebas.
Мы были уверенны, что мы могли-бы сохранить это преимущество... We were certain we could retain that advantage если-бы мы ограничили испытания. Начальники штабов были против.
¿ Cuál es la ventaja de sacarlos?
- А какой смысл... выводить их оттуда? Kennedy : - The advantage to... taking them out is?
Espera. We speak English, that's a definitive advantage in bussiness. La plupart d'entre nous parlent français et anglais.
Подождите! Спорно!
Cariño, ¿ tienes mi número de cuenta de American Advantage?
Дорогой? У тебя мой номер "Американ Адвэнтедж"?
Taking advantage of desperate women looking for work.
Воспользовались девушкой, которая искала работу.
And I would... good for you to take advantage of me.
Было бы хорошо... тебе этим воспользоваться.
¶ You've got to take advantage then you gotta lot to learn, my friend
Перевод : yuliasha для rutracker.org
No quiero que piense que me aprovecho de usted
I don't want to take advantage of you.
Escuchamos que Salamander estaba en este pueblo, asi que decidimos venir a chequearlo, pero resulto ser otra persona. Salamander era su nombre, pero no parecia uno.
Special thanks to Crunchyroll for timing Перевод команд Fratelli и Advantage
El Buitre quiere mantener una ventaja estratégica.
The Vulture wants to maintain a strategic advantage.
¿ Y ahora el casino se está aprovechando de ella?
And now that casino is taking advantage of her?
Mira, entiendo, en la estela de la pérdida, el deseo de tomar ventaja de...
Look, I understand, in the wake of loss, the desire to take advantage of...
En eso tiene ventaja sobre usted.
He has the advantage of you there.
Llamamos ahora a los pasajeros miembros de One World Alliance y Diamond Advantage.
Мы хотим пригласить членов альянса "ОдинМир" и участников "Бриллиантовой Выгоды".
Mi experiencia es que si no castigas a una puta siempre se aprovechará.
In my experience, if you do not discipline a whore, she will always take advantage.
Me hubiera gustado que él hubiera aprovechado el regalo que le he hecho.
I do wish that he would take advantage of the gift I've given him.
Mira, el punto es, ahora me doy cuenta de que me aproveche de ti, y eso no estuvo bien.
Look, the point is, I realize now that I took advantage of you, and that was not cool.
Quiero decir, ella tenía todo un dispensario para aprovechar.
I mean, she had a whole dispensary to take advantage of.
He estado pensando en su propuesta, y creo es que ventajoso que trabajemos juntos.
I've been thinking about your proposal, and I do see the advantage of us working together.
No solo pudo aprovecharse de la mujer dueña de esta casa sino que retuvo a tres chicas aquí durante más de una década.
He not only was able to take advantage of the woman who owns this house, but he's somehow held 3 girls hostage here for over a decade.
Cualquiera del que pudiera aprovecharse.
Anyone he could take advantage of.
No se que pensar, Maestro.
Special thanks to Crunchyroll for timing Перевод команд Fratelli и Advantage

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]