Translate.vc / español → ruso / All
All traducir ruso
2,451 traducción paralela
Con el debido respeto.
All due respect.
Oye, con el debido respeto, no me voy a estar quieto y seguir mirando el método Logan en esta investigación.
Hey, all due respect, I'm not going to sit on my hands and watch the Logan method guide this investigation.
Están todos al tanto de los movimientos del grupo, y si uno de ellos trabaja con Ling...
They're all kept in the loop on the unit's movements, so if one of them's working with Ling...
Entonce, ¿ cómo te fue el día?
♪ All her friends tell me she's got a halo ♪ Ну, и как прошел день?
Podemos llegar hasta el final.
We can go all the way.
Antes de que votemos por si tu residencia continúa en el All Saints, nos gustaría tener una opinión más.
Перед голосованием о возможности продолжения вашей ординатуры в больнице "Всех Святых", мы хотели бы услышать еще одно мнение.
Le desestimamos para el All Saints.
Мы увольняем вас из "Всех Святых".
Todo lo que he sido es de nuevo adelante y hacia atrás entre el trabajo y el centro de rehabilitación.
All I've been is back and forth between work and the halfway house.
Estoy seguido todo el tiempo.
I'm tracked all the time.
Mi tío tiene todo eso.
My uncle's got all that.
Muy bien, gracias.
All right, thanks.
¿ De acuerdo?
All right?
No creía que que podía salirse con pisando fuerte en sus casos, habríamos sido todos en la misma página Acerca de la impresión sangre de Natasha.
He didn't think he could get away with stomping on your cases, we'd have all been on the same page about Natasha's blood print.
Está bien.
All right.
Está bien, está bien, dime dónde lo encuentro.
All right, all right, tell me where I find him.
Está escondido por toda la ciudad.
It's hidden all over town.
No podía arriesgarme a que volver a Arroyo, ¿ de acuerdo?
I couldn't risk it getting back to Arroyo, all right?
Hey, no me aparecen aquí con el deseo para cambiar juego de nadie, ¿ de acuerdo?
Hey, I didn't show up here wanting to change anyone's game, all right?
Me dijo que todas las cosas usted me lo pidió.
I said all the things you told me to.
Parece un chico bien.
Seems like an all right guy.
Bien, todo el mundo por favor avancen en fila.
All right, everyone, please keep moving the line.
Atención todo el equipo y personal del hospital, el centro nacional de huracanes
Attention all staff and hospital personnel, the National Hurricane Center...
Tiene que saber, todos los pacientes de la ala sur han sido movidos
just so you know, all patients in the south wing are being moved.
A esta hora, todo el equipo debe reportarse a su estación pre-asignada
At this time, all staff must report to their preassigned station.
No les quedaban de mantequilla de cacahuete y gelatina.
All out of PB and J's.
Estamos aquí, ¿ de acuerdo?
We're here, all right?
¿ Así que ahora vas a volver a meterlo en esto, hacer que vuelva a revivirlo?
So, now you're gonna drag him back into this, make him relive it all over again?
No hay nada débil en sujetar a una mujer y cortar los músculos, los tendones de su cuello, todo eso mientras te está mirando con la tráquea cortada, intentando respirar.
There's nothing weak about holding down a woman and sawing through the muscles, the tendons, in her neck, all while she's looking up at you with her windpipe cut, trying to breathe.
Tengo que dejármelo puesto toda la noche.
I got to leave it in all night.
Todo lo que necesitas hacer para que te elijan es ser tú mismo, hablar sobre tus éxitos en los negocios y contar aquella gran historia sobre el home run que lanzaste en los All Star del año 92.
Всё, что тебе нужно сделать, чтобы тебя выбрали, это быть самим собой, говорить о твоих успехах в бизнесе и рассказать замечательную историю о твоем знаменитом "хоум ран" ( удар в бейсболе ) в 92 Матче всех звезд.
Estoy desempleado y todos ellos son ricos.
- Подарки. I'm unemployed and they're all rich.
Y no creas que sólo somos nosotros los Chicanos
And don't just take it from all us Chicanos
! Venga ya, vas como por una carretera aquí! ( you're all over the road here!
Мы тут на дороге жизни!
Hijo, vamos a tener que enseñar... te.
Надо бы, сынок, подучить... Тру-ля-ЛЯ! - ♪ all night ♪ - ♪ all night ♪
Pero Hammond, All-Brand está hecho por los mismos tipos que hacen los Frosties.
— Но, Хаммонд, хозяйственное мыло производят те же люди, что делают мыло Dove.
¿ George Clinton and the P-Funk All Stars?
Джордж Клинтон и P-Funk All Stars?
Un aplauso para Evelyn, mi gente mi hermosa Novia de Funkenstein.
Let's hear it for Evelyn, y'all, my beautiful Bride of Funkenstein.
P-Funk probablemente tiene todo tipo de quesos-sos allá atrás.
P-Funk's probably got all kinds of cheeses-eses back there.
Damas y caballeros, lamentamos informarles que George Clinton and the P-Funk All Stars han sido desmembrados por un oso.
Дамы и господа, мы с прискорбием сообщаем, что Джордж Клинтон и P-Funk All Stars были растерзаны медведем.
Bien, chicos, la reunión semanal en el All Green Backpack Club.
Итак, парни, еженедельное собрание Клуба Любителей Зеленых Рюкзаков объявляется открытым.
Cuando nos rescatamos los unos a los otros.
When we all rescued each other.
Todo saldrá bien.
It's all gonna be fine.
¿ Y si lo estamos enfocando mal?
What if we're looking at this all wrong?
Todos esos años en aquella isla. Realmente se ha vuelto loco.
All those years on that island.
He puesto al día el libro de cuentas y todas mis notas sobre el inventario están ahí, junto con nuestra lista de proveedores.
I've caught up the bookkeeping and all my notes on the inventory are in there, along with a list of suppliers that we use.
Lo que los mojes le mandaron hacer fue golpear el agua en un cubo todo un año.
All the monks had him do was slap water in a barrel for a year.
En la cafetería ponen "All Folked Up".
В кофейне слушают All Folked Up!
Puedo patear a cualquiera de esos culos de punky, pero no cuando están todos juntos y colocados como ahora.
[Grumbles] I could kick any one of them punk's asses, but not when they're all together all high like this.
Toda la noche.
All night.
Vale, bien.
All right, fine.
De acuerdo.
All right.